Translation of "Well sprinkled" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Just a friend of the family. I guess the room's well sprinkled with them. | Acho que a sala está bem cheia deles. |
So they killed the bulls, and the priests received the blood, and sprinkled it on the altar and they killed the rams, and sprinkled the blood on the altar they killed also the lambs, and sprinkled the blood on the altar. | Os sacerdotes pois imolaram os novilhos, e tomando o sangue o espargiram sobre o altar também imolaram os carneiros, e espargiram o sangue sobre o altar semelhantemente imolaram os cordeiros, e espargiram o sangue sobre o altar. |
Do not store Enzepi that has been sprinkled on food. | Não conserve o Enzepi que tenha sido misturado com alimentos. |
So they killed the bullocks, and the priests received the blood, and sprinkled it on the altar likewise, when they had killed the rams, they sprinkled the blood upon the altar they killed also the lambs, and they sprinkled the blood upon the altar. | Os sacerdotes pois imolaram os novilhos, e tomando o sangue o espargiram sobre o altar também imolaram os carneiros, e espargiram o sangue sobre o altar semelhantemente imolaram os cordeiros, e espargiram o sangue sobre o altar. |
Enzepi can only be sprinkled on certain food (see section 3). | Enzepi pode apenas ser colocado sobre certos alimentos (ver secção 3). |
Oysters, surrounded by damson plums, sprinkled with cumin and benzoin root. | Ostras com abrunhos, polvilhados de cominhos e benjoim. |
He killed it and Moses sprinkled the blood around on the altar. | Havendo imolado o carneiro, Moisés espargiu o sangue sobre o altar em redor. |
Whatever shall touch its flesh shall be holy. When there is any of its blood sprinkled on a garment, you shall wash that on which it was sprinkled in a holy place. | Tudo o que tocar a carne da oferta será santo e quando o sangue dela for espargido sobre qualquer roupa, lavarás em lugar santo a roupa sobre a qual ele tiver sido espargido. |
Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt wash that whereon it was sprinkled in the holy place. | Tudo o que tocar a carne da oferta será santo e quando o sangue dela for espargido sobre qualquer roupa, lavarás em lugar santo a roupa sobre a qual ele tiver sido espargido. |
And he killed it and Moses sprinkled the blood upon the altar round about. | Havendo imolado o carneiro, Moisés espargiu o sangue sobre o altar em redor. |
Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry. | Semelhantemente aspergiu com sangue também o tabernáculo e todos os vasos do serviço sagrado. |
She noticed that the melting snow that still sprinkled his shoulders dripped upon her carpet. | Ela percebeu que o derretimento da neve que ainda polvilhado pingava sobre seus ombros seu tapete. |
It's sprinkled around, but if you average the chimps out, they're really, really close, within .01. | Está espalhado, mas se você faz a média dos chimpanzés, eles estão muito, muito perto, dentro de .01. |
During filming, Sosalla and crew sprinkled the creature with water to make it look more unpleasant. | Durante as filmagens, David Sosalla e sua equipe jogaram água no boneco para ele ficar mais nojento. |
Passing among them are eternalized youths. If you see them, you would think them sprinkled pearls. | E os servirão mancebos imortais quando os vires, parecer te ão pérolas dispersas. |
Sterile isotonic sodium chloride 9 mg ml (0.9 ) solution must be sprinkled on the burn wound. | A queimadura deve ser salpicada com solução de cloreto de sódio isotónico estéril de 9 mg ml (0,9 ). |
He is clothed in a garment sprinkled with blood. His name is called The Word of God. | Estava vestido de um manto salpicado de sangue e o nome pelo qual se chama é o Verbo de Deus. |
Moreover he sprinkled the tabernacle and all the vessels of the ministry in the same way with the blood. | Semelhantemente aspergiu com sangue também o tabernáculo e todos os vasos do serviço sagrado. |
And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them. | Então imolaram a páscoa e os sacerdotes espargiam o sangue que recebiam das mãos dos levitas, e estes esfolavam as reses. |
Her first version displayed more consistency than the present resolution, which resembles a hotchpotch of positions, sprinkled with contradictions. | A primeira versão era mais consistente do que a resolução que temos agora em cima da mesa. Trata se um lavrado de tomadas de posição que, por vezes, encerram contradições. |
Nevertheless, in the days immediately following Kabanov's arrest, Russian netizens experienced a rare period of introspection, liberally sprinkled with conspiracy theories. | Não obstante, nos dias imediatamente após a prisão de Kabanov, os internautas russos experimentaram um período raro de introspecção, generosamente salpicado com teorias da conspiração. |
Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar. | E Moisés tomou a metade do sangue, e a pôs em bacias e a outra metade do sangue espargiu sobre o altar. |
He killed the burnt offering and Aaron's sons delivered the blood to him, and he sprinkled it around on the altar. | Depois imolou o holocausto, e os filhos de Arão lhe entregaram o sangue, e ele o espargiu sobre o altar em redor. |
They killed the Passover, and the priests sprinkled the blood which they received of their hand, and the Levites flayed them. | Então imolaram a páscoa e os sacerdotes espargiam o sangue que recebiam das mãos dos levitas, e estes esfolavam as reses. |
Before burial, the carcases or half carcases shall be sprinkled as necessary with a suitable disinfectant authorised by the competent authority. | Antes do enterramento, as carcaças ou meias carcaças devem ser aspergidas com um desinfectante adequado, autorizado pela autoridade competente. . |
And Moses took half of the blood, and put it in basons and half of the blood he sprinkled on the altar. | E Moisés tomou a metade do sangue, e a pôs em bacias e a outra metade do sangue espargiu sobre o altar. |
And he slew the burnt offering and Aaron's sons presented unto him the blood, which he sprinkled round about upon the altar. | Depois imolou o holocausto, e os filhos de Arão lhe entregaram o sangue, e ele o espargiu sobre o altar em redor. |
The granules can be sprinkled onto food immediately before being swallowed or placed in the mouth and swallowed immediately with a drink. | O granulado pode ser deitado num alimento sólido imediatamente antes de ser engolido ou colocado na boca e ser imediatamente engolido com uma bebida. |
They will be attended by youths who will not age when you see them you will think them to be like sprinkled pearls | E os servirão mancebos imortais quando os vires, parecer te ão pérolas dispersas. |
And strawberry short cake, smothered in whipped cream? Sprinkled with powdered sugar, with a nice big maraschino cherry on the top of it? | Bolo de morango, com creme cremoso polvilhado com açúcar em pó e com uma cereja no topo? |
Capsules for either the morning or evening dose should be opened and the contents sprinkled into 100 to 150 mL of acidic fruit juice. | As cápsulas destinadas à dose da manhã ou da noite devem ser abertas e o conteúdo polvilhado sobre 100 a 150 ml de sumo de frutas ácido. |
Mood setting music is sprinkled throughout the series, in lieu of audience laughter, in a way that resembles feature film more than other TV sitcoms. | Música Mood configuração é borrifado em toda a série, em substituição da trilha do riso, de uma forma que lembra filme de mais de seriados de TV. |
He sprinkled it on the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, and the basin and its base, to sanctify them. | e dele espargiu sete vezes sobre o altar, e ungiu o altar e todos os seus utensílios, como também a pia e a sua base, para santificá los. |
He burnt his burnt offering and his meal offering, and poured his drink offering, and sprinkled the blood of his peace offerings, on the altar. | queimou o seu holocausto e a sua oferta de cereais, derramou a sua libação, e espargiu o sangue dos seus sacrifícios pacíficos sobre o altar. |
Capsules for either the morning or evening dose should be opened and the contents sprinkled onto approximately 100 grams of apple compote or berry jelly. | As cápsulas destinadas à dose da manhã ou da noite devem ser abertas e o conteúdo polvilhado sobre cerca de 100 gramas de compota de maçã ou doce de bagas. |
Capsules for either the morning or evening dose should be opened and the contents sprinkled onto approximately 100 mg of apple compote or berry jelly. | As cápsulas destinadas à dose da manhã ou da noite devem ser abertas e o conteúdo polvilhado sobre cerca de 100 mg de compota de maçã ou doce de bagas. |
On the other hand, there is no objection to colours which everyone knows are synthetic, such as the small sugar plums sprinkled on layer cake. | A Comissão acabou de dizer que o assunto ou pertence aos Estadosmembros, ou pertence aos juízes, ou pertence ao foro privado das famílias. |
And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to sanctify them. | e dele espargiu sete vezes sobre o altar, e ungiu o altar e todos os seus utensílios, como também a pia e a sua base, para santificá los. |
and he burnt his burnt offering and his meat offering, and poured his drink offering, and sprinkled the blood of his peace offerings, upon the altar. | queimou o seu holocausto e a sua oferta de cereais, derramou a sua libação, e espargiu o sangue dos seus sacrifícios pacíficos sobre o altar. |
The sumptuous local chateaux and beautiful parks, which are sprinkled with romantic buildings, form one of the largest and most beautiful garden complexes in the world. | Os palácios magníficos, os parques esplêndidos e os edifícios românticos dispersos pelos vários parques formam um dos maiores jardins do mundo. |
In children who are at risk of aspiration, aged approximately 6 years and under, the hard capsules should be opened and the content sprinkled on food. | Em crianças em risco de aspiração, com idade igual ou inferior a 6 anos, as cápsulas duras devem ser abertas e o conteúdo misturado com os alimentos. |
Taxonomy and naming The name of the mushroom in many European languages is thought to be derived from its use as an insecticide when sprinkled in milk. | Taxonomia e nomenclatura O nome popular do cogumelo em muitos idiomas europeus faz referência ao uso como insecticida quando aspergidos no leite. |
let's draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water, | cheguemo nos com verdadeiro coração, em inteira certeza de fé tendo o coração purificado da má consciência, e o corpo lavado com água limpa, |
We also made these containers out of our film. And they contain liquid fertilizer. This is what grew on one after we sprinkled it with lettuce seeds. | Para além disso, também fizemos sacos com esta película com fertilizante líquido lá dentro. |
Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water. | cheguemo nos com verdadeiro coração, em inteira certeza de fé tendo o coração purificado da má consciência, e o corpo lavado com água limpa, |
Related searches : Sprinkled With - Sprinkled Throughout - Well Well Well - Well Well - Well As Well - Respond Well - Faring Well - Living Well - Really Well - Runs Well - Well Adapted - Shallow Well - Getting Well