Translation of "a big deal" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
That's a big deal. Give me a hand for that. That's a big deal. | É uma grande conquista. Batam palmas por isso. É uma grande conquista. |
That's a big deal. | É um grande feito. |
A homeboy! Big deal! | Pois, mas o meu problema é aquilo! |
That's a big deal. | É importante. |
Not a big deal. | Não é grande coisa. |
Not really a big deal. | Não era grande coisa. |
It's not a big deal. | Sem problemas! |
Not really a big deal. | Não tinha importância. |
This is a big deal. | Este é o problema. |
Big deal. | Ó vossemecê ralada. |
Big deal! | Amanhã é o aniversário do 1º alerta. |
Big deal. | Foi uma brincadeira que eu fiz. |
Big deal. | É demasiado trabalho. |
And this was a big deal. | E era um grande sucesso. |
How big a deal was this? | A coisa foi tão grande assim? |
Not because they're a big deal. | Não porque eles são um grande negócio. |
How big a deal was this? | Qual foi a importância disto? |
This is a big deal, Sheriff. | É um grande negócio, Xerife. |
No big deal. | Não é grande coisa. |
They're not a big deal for us. | Elas não são grande coisa para nós. |
That's a big deal. It really is. | Grande conquista, realmente. |
What joy, what a miracle, big deal... | Que felicidade, que milagre, um grande acontecimento... |
I thought that wasn't a big deal. | Eu pensei que aquilo não fosse um grande problema. |
It was a big deal for Tom. | Foi um grande negócio para o Tom. |
I think this is a big deal. | Acho que este é um grande negócio. |
For this it's not a big deal. | Para que isso não é um grande negócio. |
They're not a big deal for us. | Não são coisas importantes para nós. |
No, we've a big deal lined up. | Não, tenho um grande negócio em vista. |
It's no big deal. | Não é grande coisa. |
OK, no big deal. | Tudo bem, não faz mal. |
What's the big deal! | Qual é o grande negócio! |
What's the big deal? | cuál es el problema? |
What's the big deal? | O que é que é tão importante? |
Her family's coming down it's a big deal. | A família dela está a caminho. É uma grande coisa. |
But really not that big a deal, right? | Mas realmente não é assim tão ruim, né? |
That was a big deal that was important. | Era uma grande coisa era importante. |
Skin displacement another big deal. | Movimento da pele outro grande problema. |
This is no big deal. | Isso não é grande coisa. |
No big deal, they'll regenerate. | Paciência, elas voltam a crescer. |
Yeah, it's no big deal. | Não foi nada de especial. |
The next thing that really was a big, big deal was the washing machine. | O próximo grande, grande sucesso foi a máquina de lavar. |
Give me a hand for that. That's a big deal. | Uma salva de palmas para isto. |
You know, that's not a big deal to accomplish. | Vocês sabem, não é algo muito difícil de fazer. |
What's the big deal about a little trade agreement? | Qual a grande questão a respeito deste pequeno acordo comercial? |
Is forgetting the stars really such a big deal? | É assim tão grave esquecer as estrelas? |
Related searches : Big A Deal - Big Deal - Not Big Deal - Very Big Deal - No Big Deal - A Deal - A Big - Big(a) - Announced A Deal - A Deal Worth - A Bad Deal - Achieve A Deal - Such A Deal - Deliver A Deal