Translation of "a clear cut" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
We need clear cut criteria and clear cut guidelines. | Necessitamos de critérios objectivos e de directrizes claras. |
Our responsibility is of course a political one, and it must in essence be clear cut, extremely clear cut. | Na realidade, a responsabiUdade deve ser poUtica e radicalmente clara, claríssima. |
Clear cut and plausible. | Limpa e possível. |
Yes, you can clear cut ... | Sim, você pode ... |
Yes, you can clear cut ... | Sim, o corte raso pode ser feito... |
His answer was clear cut | A sua resposta é clara |
It expressed a strong hope and a clear cut demand. | Ele exprimia uma profunda esperança e uma clara exigência. |
But at least that is a clear cut proposition. | Mas pelo menos esta é uma pro posta bem definida. |
That is why we need a clear cut policy here. | É por essa razão que precisamos de uma política muito clara. |
We would even be in favour of a more clear cut approach. | Seríamos mesmo favoráveis a um progresso mais significativo. |
Clear cut agreements must be reached on this. | Aí, é preciso que haja acordos bem claros. |
The adhesive side is covered with a removable, clear, unprinted, diagonally cut, release liner. | A face adesiva é coberta por uma película protetora amovível, transparente, sem inscrições e de corte diagonal. |
The evidence of this is particularly clear cut in Europe. | Isto é especialmente claro na Europa. |
But we also need clear cut, comprehensible laws in Europe. | Mas nessa altura também necessitamos, na Europa, de leis que sejam inteligíveis e suficientemente claras. |
Unfortunately, it is hard to get clear cut evidence of causality. | Infelizmente, é difícil ter uma evidência clara da causalidade. |
The European Community must provide Greece with very clear cut guarantees! | A Comunidade Europeia tem de dar garantias muito claras à Grécia. |
We need to stand together and give Europe clear cut laws. | A este respeito, temos de estar unidos e criar leis bem definidas a nível europeu. |
Debates do take place and some points are not clear cut. | Há debates ainda em preparação, e alguns pontos não estão ainda decididos. |
I think we need to consider making things more clear cut here. | Julgo que, além disso, poderemos esperar que nos apresentem uma factura. |
Nimoy and producer Harve Bennett conceived a story with an environmental message and no clear cut villain. | Nimoy e o produtor Harve Bennett conceberam uma história com uma mensagem ecológica e sem um vilão definido. |
It seems like such a clear cut, common sense type thing. How are things going? Fine fine. | Parecia ser algo tão evidente e de senso comum. |
Customs administrations should be required to make a clear cut and unambiguous audit of the present situation. | Deveria exigir se ás administrações aduaneiras que procedessem a uma auditoria clara e inequívoca da situação presente. |
The second question we asked ourselves was whether the Treaty could make a clear cut, definitive division | Segunda questão o Tratado pode porventura tra çar, como na Constituição Francesa, uma fronteira rigorosa e definitiva entre o que seria do domínio legislativo e o que seria do domínio regulamentar? |
We still do not have a clear cut reply to some of Mr Graefe zu Baringdorf's questions. | Ainda não temos uma resposta bem definida para algumas das perguntas do senhor deputado Graefe zu Baringdorf. |
Carpaccio, by comparison, seems too detailed, too clear cut, and his landscape overloaded. | Em comparação, Carpaccio parece demasiado pormenorizado, demasiado exato e a sua paisagem demasiado abundante. |
A similarly clear cut ruling on nuclear and other dangerous substances must be included in the IMO regulations. | O meu pai morreu pela sua ideologia, defendendo que. de modo algum, deveria eclodir uma guerra entre os povos europeus. |
For the time being there is not yet a clear cut line of conduct concerning potential customs strikes. | Para já, não existe uma linha de conduta bem precisa quanto a uma eventual greve dos funcionários das alfândegas. |
This is about a clear cut wish from Parliament and I think that it is extremely well timed. | Trata se aqui de um desejo explícito do Parlamento, que julgo ser extremamente oportuno. |
At first sight , the case for closer coordination of economic policies appears clear cut . | À primeira vista , os argumentos a favor de uma colaboração mais estreita entre as políticas económicas parecem bastante nítidos . |
Sometimes the way to do what you hope to do will be clear cut. | Às vezes o caminho para fazer o que você espera fazer estará bem claro. |
clear cut and unambiguous audit of the present situation by customs and other authorities. | . auditoria clara e inequívoca da situação actual por parte das autoridades aduaneiras e outras. |
This organization has the clear cut aim of destroying the international trade in furs. | Esta organização tem o claro objectivo de destruir o comércio internacional de peles. |
Only where clear cut, cross border issues arise can European legislation offer added value. | Só nos casos em que se trate de problemas de carácter indiscutivelmente transfronteiriço, a legislação europeia oferece uma mais valia. |
The Commission has had the opportunity on numerous occasions of taking a clear cut stance on all these issues. | A Comissão teve, em repetidas ocasiões, oportunidade de tomar posições absolutamente claras sobre todos estes pontos. |
That is a clear cut criterion. So any proposal that goes over the top lacks any sense of reality. | Creio ser um critério bem explícito e qualquer outra proposta não faria sentido. |
The communication from the Federal Government of 22 December 1992 describes the facts in a very clear cut manner. | A comunicação do Governo federal alemão, de 22 de Dezembro de 1992, descreve de uma forma muito clara os factos. |
PALEOKRASSAS, Member of the Commission. (GR) Mr President, Community policy is perfectly stable and follows a clear cut line. | Ewing (ARC). (EN) Senhor Presidente, fiz 'uma pergunta concreta cuja resposta irá afectar o meu voto sobre o relatório da colega Langenhagen. |
A simple and clear cut customs act suddenly appears to be backed by legislation which fills three thick volumes. | Subitamente, revela se que uma lei aduaneira simples tem subjacente um regulamento de três pesados volumes. |
For the past 50 years, we've been fishing the seas like we clear cut forests. | Nos últimos 50 anos temos pescado nos mares da mesma forma que devastamos as florestas. |
First, the Danish decision is clear cut it is regrettable but it must be respected. | Primeiro a decisão da Dinamarca é clara é lamentável, mas devemos respeitá la. |
Firstly, the extended and clear cut list of Eurojust's areas of competence is very important. | Em primeiro lugar, note se a enorme importância do leque de competências atribuídas à Eurojust, de contornos muito vastos e bem definidos. |
For example, I believe that the relationship between culture and industry is not clear cut. | Por exemplo, penso que a relação cultura indústria não está clara. |
A cut? | Uma parte? |
The conclusions reflect the respective viewpoints of the majority and the opposition but fail to offer a clear cut explanation. | A Constituição do Chile foi concebida deliberadamente para coarctar os poderes do governo democrático, o que lhe confere muito pouca liberdade de acção. |
In addition, while many appeals are without foundation, the issue is not always so clear cut. | Permi ti me que uma vez mais me refira ao assunto. |
Related searches : Clear-cut - Clear-cut Criteria - Clear Cut Decision - Clear-cut Vision - Clear Cut Solution - Clear-cut Evidence - Clear-cut Design - Clear Cut Case - Not Clear Cut - Clear-cut Answer - Clear Cut Definition - Clear-cut Distinction - Less Clear Cut - As Clear Cut