Translation of "a move towards" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

A move towards - translation : Move - translation : Towards - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Move towards right
Mover para a direita
Move towards bottom
Mover para baixo
Move towards left
Mover para a esquerda
Move towards top
Mover para o topo
For example we saw a move towards achieving better governance.
Por exemplo, assistimos ao esforço desenvolvido no sentido de se conseguir uma melhor governação.
We welcomed the conclusions from the Lisbon Summit last year the move towards flexibility, the move towards entrepreneurship, towards innovation that were reflected there.
Congratulámo nos com as conclusões da Cimeira de Lisboa, no ano passado com o incentivo à promoção da flexibilidade, do espírito empresarial e da iniciativa, da inovação que reflectiam.
Move towards what you used to deny!
(Ser lhes á dito) Dirigi vos, pois, ao destino que costumáveis negar!
Will the Community or the Union move towards bureaucratization or towards democracy?
Mas quer se fale em três ou em cinco, estes processos têm todos uns nomes crípticos que não são imediatamente com preensíveis para o público.
So let's make a left turn and move towards the forum.
Então vamos virar à esquerda em direção ao Fórum.
Why can we not move towards a single European airspace more rapidly?
Temos uma moeda comum. Por que motivo não podemos fazer mais rapidamente qualquer coisa no que diz respeito a um espaço aéreo europeu único?
They can actually also move towards the light.
Elas podem também mover se na direção da luz.
A bacterium, which has no consciousness at all, wants to move towards light.
Uma bactéria, que não tem nenhuma espécie de consciência quer mover se em direção à luz.
The Eurosystem has a general interest in the move towards integrated securities markets .
O Eurosistema tem um interesse geral em avançar no sentido de uma maior integração dos mercados de valores mobiliários .
We have also to move towards a single foreign security and defence policy.
Temos de caminhar igual mente no sentido da criação duma política externa, de segurança e de defesa comum.
We need to move towards individual manufacturer' s liability.
Temos de caminhar para uma responsabilidade individual do produtor.
We must move resolutely towards achieving legislative harmonisation itself.
É imprescindível caminhar decididamente ao encontro da própria harmonização legislativa.
After all, we want to move towards a transparent form of European decision making.
Com efeito, pretendemos evoluir para uma forma transparente do processo europeu de tomada de decisão.
It is time to move towards a shift from production aid to agricultural policy.
É chegado o momento de rumarmos para uma deslocação da ajuda à produção para a política agrícola.
The Constitution is so important a subject that we must move towards one another.
A Constituição é de tal maneira importante, que devemos ir ao encontro das propostas uns dos outros.
Unlike a lot of people he's got something to move towards All the time
Diferente de muitas pessoas, ele tem algo que o move.
Move towards the shadow of the smoke having three branches.
Dirigi vos à sombra trifurcada,
We shall move towards that objective gradually, step by step.
Divergências de opinião existem igualmente quanto aos demais aspectos dos poderes parlamentares como o da iniciativa legislativa, de alargamento do parecer favorável, de participação na política ex terna e de segurança da união.
First, we must move towards closer European integration in research.
Em primeiro lugar, é necessário evoluir para uma melhor integração europeia da investigação.
The Eurosystem also has a general interest in the move towards more integrated securities markets .
O Eurosistema tem também um interesse geral em avançar no sentido de uma maior integração dos mercados de valores mobiliários .
subsequent move towards a single shared technical platform with the launch of TARGET2 in 2007 .
subsequente transição para uma plataforma única partilhada com o lançamento do TARGET2 em 2007 .
ment, but it does signal an intention to move towards a true European passport union.
monta aí. ao exemplo que é no meu país. a provincia de Limburgo.
The framework directive is a move towards the regulation of all telecommunications networks and services.
A directiva quadro representa uma evolução a nível da regulamentação das redes de todo o sector das telecomunicações e dos seus serviços.
I understood that there was also a move by the Council of Ministers and the Commission to move this budget towards Parliament's financing.
Segundo depreendi, também o Conselho de Ministros e a Comissão advogaram que esta despesa deve passar a ser inscrita no orçamento do Parlamento.
And let's face it, everyone's trying to move towards whole grains.
Não há como negar, todos querem mudar para grãos integrais.
Let's start with the top level strategy and move towards tactics.
Primeiro vamos começar com a estratégia de nível superior e avançar para táticas.
Anyone who wants to move towards political union must trust you.
E o senhor comissário Matutes, mais vezes ainda. Concretamente
The EU policy is to move towards regional cooperation and integration.
A política da UE consiste em avançar para a cooperação e a integração regionais.
We must therefore move away from risk management towards risk removal.
Por conseguinte, há que passar da gestão do risco para o afastamento do local do risco.
We must move towards what some of the developing countries want.
Deveremos caminhar no sentido do que pretendem alguns dos países em desenvolvimento.
You make another move towards me and I'll pull the trigger.
Se te mexes, doute um tiro.
Your next move, it seems to me, should be towards television.
O teu próximo passo, pareceme, devia ser a televisão.
In fact, the gas transit and electricity transit directives are a move towards competition, and also towards the diversification of sources of energy.
Com efeito, as directivas relativas ao trans porte de gás e ao transporte de electricidade representam um passo em direcção à competividade e à diversificação das fontes de energia.
After making a move for himself, Mathers would then shade his eyes and peer towards the empty chair, waiting for his opponent to signal a move.
Depois de fazer um movimento para si, Mathers então cerrava seus olhos e fitava a cadeira vazia, à espera de seu adversário para sinalizar um movimento.
Burmese blogger Moemoe has some ideas on how to move Myanmar towards a more normal country.
A blogueira da Birmânia Moemoe tem algumas idéias sobre como transformar Mianmar em um país mais normal.
I would be very wary of any move towards a common system that threatened that right.
Eu sentiria grandes desconfianças relativamente a qual quer medida que tivesse como objectivo um sistema comum e ameaçasse aquele direito.
We should join forces with the Commission against the Council and move towards a conciliation procedure.
Vamos, juntamente com a Comissão, partir para a luta contra o Conselho, e assim passar ao processo de conciliação.
We must move towards establishing public Europe wide services within the framework of a common policy...
Há que avançar na via da criação de euroserviços públicos no quadro de uma política comum...
Someone even went so far as to say that we could move towards a police state.
Houve mesmo quem dissesse que poderíamos estar a caminhar para um Estado policial.
In my opinion we should move towards a compromise as quickly as possible and avoid conciliation.
Na minha opinião, é preciso alcançar rapidamente um compromisso nesta matéria e evitar o processo de conciliação.
And I think now you're seeing the move towards improving our cities.
E eu acho que estamos seguindo para melhorar as cidades.

 

Related searches : Move Towards - Move Forward Towards - Move Further Towards - A Move - Towards A - A Move On - A Smart Move - Pull A Move - A Move Away - Move A Finger - A Move From - Such A Move - Move A Muscle - Made A Move