Translation of "a whole mess" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
A whole mess - translation : Mess - translation : Whole - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Whole Mess | Grande ConfusãoName |
This whole thing is a mess. | Isto está tudo uma confusão, Gordon. |
Told the whole mess. | Fiz tudo. |
The whole thing is a wasteful mess. | Ou seja, um autêntico desperdício. |
Ada, Sister Bessie's got herself a whole mess of money. | Ada, a Irmä Bessie tem uma grande quantia de dinheiro. |
However, this whole mess makes one wonder. | No entanto, toda essa confusão nos deixa a pensar. |
Throwing the whole mess right into Phil's lap. | Atirar as culpas para o Phil. |
Hey, out in the buckboard, fellas, there's a whole mess of cigars. | Lá na carruagem há uma caixa de charutos. |
This is a mess, mess, mess, Brownian loop. | Esta é uma bagunça, confusão, bagunça, loop browniano. |
This is a mess, mess, mess, Brownian loop. | Isto é uma confusão, uma confusão, laços Brownianos. |
Here's your chance to get out of the whole mess. | É a sua oportunidade de se livrar disto tudo. Que diz? |
Oh what a mess, what a mess | Oh, que bagunça, que bagunça |
Now, why did I go through this whole mess right here? | Agora, por que eu vá com esta confusão toda aqui? |
Do you realize that this whole mess is still up in the air? | Não era, senhor? |
Maybe I could wipe the whole nasty mess right out of my life. | Talvez pudesse livrarme de toda a confusão da minha vida. |
Whenever you need to change your settings or reconfigure a program, the whole mess comes up again. | Sempre que precise de mudar as suas características ou reconfigurar um programa, toda a confusão surge outra vez. |
To pretend they're not a mess when they are a mess. | Fingindo que não estão abalados quando estão. |
What a mess! | Que bagunça! |
I'm a mess. | Eu sou uma bagunça. |
Such a mess. | Estou feita um nojo. |
A pretty mess! | Que bela confusão. |
What a mess. | Que desastre. |
It's a mess. | Isto é um nojo. |
What a mess. | Que aborrecido... |
No, it looks like a mess. It looks like a mess with a guy there, who's got his hands around that mess, OK. | Não, isso tá parecendo uma bagunça. Parece uma bagunça com alguém no meio. que tem as mãos em volta da bagunça, OK. |
You know, that whole mess about Vicki getting caught in her compartment with an Indian. | Tu sabes, aquilo... da Vicki ser apanhada no compartimento dela com um índio. |
His room's a mess. | O quarto dele está uma bagunça. |
My room's a mess. | Meu quarto está uma bagunça. |
It's quite a mess. | Isso está uma bagunça. |
What a fucking mess. | Que porra de bagunça. |
We're in a mess! | Estamos uma desgraça! |
It's quite a mess. | Que confusão! |
A mess, an inconvenience. | Uma confusão, uma maçada. |
What a bloody mess! | Que corrida. |
Boy, what a mess. | Safa, que bagunça. |
It was very much uncontrollable, and in a certain sense, it seemed to be the extreme of complexity, just a mess, a mess and a mess. | Era muito incontrolável. E de certo modo, parecia ser de extrema complexidade, uma verdadeira bagunça, uma desordem. |
It was very much uncontrollable, and in a certain sense, it seemed to be the extreme of complexity, just a mess, a mess and a mess. | Era incontrolável. E, de certa forma, parecia ser de extrema complexidade, uma confusão, confusão e mais confusão. |
It's just a mess today. | Hoje está uma bagunça. |
It's a total, total mess. | É uma confusão total. |
My room is a mess. | Meu quarto está uma bagunça. |
Business is in a mess. | Os negócios andam um desastre. |
Her hair was a mess. | O cabelo dela estava uma bagunça. |
This room is a mess. | Este quarto está uma bagunça. |
Your room is a mess. | O seu quarto é uma bagunça. |
It's a mess in here. | Está uma bagunça aqui. |
Related searches : A Mess - A Whole - Really A Mess - Become A Mess - A Huge Mess - Without A Mess - A Hot Mess - Making A Mess - A Big Mess - Was A Mess - Made A Mess - Quite A Mess - Like A Mess