Translation of "a whole mess" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

A whole mess - translation : Mess - translation : Whole - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Whole Mess
Grande ConfusãoName
This whole thing is a mess.
Isto está tudo uma confusão, Gordon.
Told the whole mess.
Fiz tudo.
The whole thing is a wasteful mess.
Ou seja, um autêntico desperdício.
Ada, Sister Bessie's got herself a whole mess of money.
Ada, a Irmä Bessie tem uma grande quantia de dinheiro.
However, this whole mess makes one wonder.
No entanto, toda essa confusão nos deixa a pensar.
Throwing the whole mess right into Phil's lap.
Atirar as culpas para o Phil.
Hey, out in the buckboard, fellas, there's a whole mess of cigars.
Lá na carruagem há uma caixa de charutos.
This is a mess, mess, mess, Brownian loop.
Esta é uma bagunça, confusão, bagunça, loop browniano.
This is a mess, mess, mess, Brownian loop.
Isto é uma confusão, uma confusão, laços Brownianos.
Here's your chance to get out of the whole mess.
É a sua oportunidade de se livrar disto tudo. Que diz?
Oh what a mess, what a mess
Oh, que bagunça, que bagunça
Now, why did I go through this whole mess right here?
Agora, por que eu vá com esta confusão toda aqui?
Do you realize that this whole mess is still up in the air?
Não era, senhor?
Maybe I could wipe the whole nasty mess right out of my life.
Talvez pudesse livrarme de toda a confusão da minha vida.
Whenever you need to change your settings or reconfigure a program, the whole mess comes up again.
Sempre que precise de mudar as suas características ou reconfigurar um programa, toda a confusão surge outra vez.
To pretend they're not a mess when they are a mess.
Fingindo que não estão abalados quando estão.
What a mess!
Que bagunça!
I'm a mess.
Eu sou uma bagunça.
Such a mess.
Estou feita um nojo.
A pretty mess!
Que bela confusão.
What a mess.
Que desastre.
It's a mess.
Isto é um nojo.
What a mess.
Que aborrecido...
No, it looks like a mess. It looks like a mess with a guy there, who's got his hands around that mess, OK.
Não, isso tá parecendo uma bagunça. Parece uma bagunça com alguém no meio. que tem as mãos em volta da bagunça, OK.
You know, that whole mess about Vicki getting caught in her compartment with an Indian.
Tu sabes, aquilo... da Vicki ser apanhada no compartimento dela com um índio.
His room's a mess.
O quarto dele está uma bagunça.
My room's a mess.
Meu quarto está uma bagunça.
It's quite a mess.
Isso está uma bagunça.
What a fucking mess.
Que porra de bagunça.
We're in a mess!
Estamos uma desgraça!
It's quite a mess.
Que confusão!
A mess, an inconvenience.
Uma confusão, uma maçada.
What a bloody mess!
Que corrida.
Boy, what a mess.
Safa, que bagunça.
It was very much uncontrollable, and in a certain sense, it seemed to be the extreme of complexity, just a mess, a mess and a mess.
Era muito incontrolável. E de certo modo, parecia ser de extrema complexidade, uma verdadeira bagunça, uma desordem.
It was very much uncontrollable, and in a certain sense, it seemed to be the extreme of complexity, just a mess, a mess and a mess.
Era incontrolável. E, de certa forma, parecia ser de extrema complexidade, uma confusão, confusão e mais confusão.
It's just a mess today.
Hoje está uma bagunça.
It's a total, total mess.
É uma confusão total.
My room is a mess.
Meu quarto está uma bagunça.
Business is in a mess.
Os negócios andam um desastre.
Her hair was a mess.
O cabelo dela estava uma bagunça.
This room is a mess.
Este quarto está uma bagunça.
Your room is a mess.
O seu quarto é uma bagunça.
It's a mess in here.
Está uma bagunça aqui.

 

Related searches : A Mess - A Whole - Really A Mess - Become A Mess - A Huge Mess - Without A Mess - A Hot Mess - Making A Mess - A Big Mess - Was A Mess - Made A Mess - Quite A Mess - Like A Mess