Translation of "abject failure" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Abject - translation : Abject failure - translation : Failure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This itself is graphic testimony to the abject failure of the measures thus far implemented.
Isso, só por si, é o testemunho vivo do fracasso vergonhoso das medidas até agora implementadas.
I abject !
Eu abjecto !
An abject figure.
Uma figura abjecta.
Yet the United Kingdom Government, by its abject failure to devise schemes and to apply, is not taking this money.
Mas o Governo do Reino Unido, com a sua inqualificável incapacidade para conceber programas e para os aplicar, não está a receber o dinheiro.
We have been an abject failure in stopping the massacre of innocent civilians and in stopping the torture and rape of prisoners.
Não podemos, portanto, abrandar as sanções contra a Sérvia por um momento que seja.
Mr Hutton (ED). Mr President, what we are talk ing about today is the abject failure of unilateral disar mament and a weapons freeze.
Desde o tempo de Konrad Adenauer, que a República Federal da Alemanha re nunciou à produção de armas químicas e nucleares e
One billion people live in abject poverty.
Um bilhão de pessoas vive em abjeta pobreza.
Say Aye! and you shall be abject.
Dize lhes Sim! E sereis humilhados!
One billion people live in abject poverty.
Um milhão de pessoas vive na mais abjeta pobreza.
We in this Community have been an abject and total failure in producing policies and sub stance to back them that deprives aggressors of the spoils of war.
Não creio que eles, nem aliás a facção radical entre os croatas, vão aceitar um estado muçulmano livre e aberto, tal como nós esperamos na Comunidade Europeia.
We would not even be having this debate if it were not for the total, abject failure of the CFP and the need for more and more waters.
Nem sequer estaríamos a ter este debate se não fosse o completo e abjecto fracasso da PCP e a necessidade de mais e mais mares.
Did We not create you from an abject fluid?
Porventura, não vos criamos de líquido débil,
My dear, i have no taste for the abject.
Vou levantarme.
But how dreadful the contrast with the Council of Ministers who yet again this week demonstrated their abject failure to follow through on the goals they set at Lisbon.
Mas como é penoso o contraste com o Conselho de Ministros que, mais uma vez esta semana, demonstrou a sua vergonhosa incapacidade de prosseguir os objectivos estabelecidos em Lisboa!
Go forth, therefore, surely you are of the abject ones.
Vai te daqui, porque és um dosabjetos!
And, thanks to your strategy, an abject slave to love.
E, graças à sua estratégia, um abjecto escravo para amar.
Then kept his posterity with a part of an abject fluid.
Então, formou lhe uma prole da essência de sêmen sutil.
So go thou forth verily thou art of the abject ones.
Vai te daqui, porque és um dosabjetos!
This is an abject repeat of a repudiation of 'social Europe'.
Estamos perante uma abjecta repetição do repúdio da Europa social .
The people in most of these countries live in abject poverty.
Na maioria dos países em questão, grande parte da população vive ainda em circunstâncias de extrema pobreza.
So they contrived a plot against him, but We made them abject.
E intentaram conspirar contra ele porém, fizemo los os mais humilhados.
And I saw how splendor can illuminate even the most abject vulnerabilities.
E vi como o esplendor pode iluminar até mesmo as vulnerabilidades mais abjectas.
There are probably another 20 million in a state of abject poverty.
Há provavelmente mais 20 milhões a viver num estado de abjecta pobreza.
The common fisheries policy has been an abject failure the core objectives of the CFP were to save jobs and conserve fish stocks, but thousands of jobs have been destroyed and fish stocks have collapsed.
A política comum das pescas tem sido um completo fracasso os objectivos principais da PCP consistiam em salvar postos de trabalho e conservar unidades populacionais de peixes, mas perderam se milhares de empregos e unidades populacionais de peixes foram destruídas.
You should see them brought before the Fire, abject in disgrace, looking stealthily.
E quando forem colocados perante o fogo, haverás de vê los humildes, devido à ignomínia, olhando furtivamente.
and God most surely helped you at Badr, when you were utterly abject.
Sem dúvida que Deus vos socorreu, em Badr, quando estáveis em inferioridade de condições.
Those who are too proud to worship Me shall enter Gehenna utterly abject'
Em verdade, aqueles que se ensoberbecerem, ao Me invocarem, entrarão, humilhados, no inferno.
Today, the remote descendants of these feared hordes are condemned to abject poverty.
Nos dias de hoje, porém, os descendentes afastados destes temidos exércitos estão condenados à miséria.
They said, Shall we believe in you, whereas the abject people are with you?
Perguntaram lhe Como havemos de crer em ti, uma vez que só te segue a plebe?
Surely those who oppose God and His Messenger, those are among the most abject.
Sabei que aqueles que contrariam Deus e o Seu Mensageiro contar se ão entre os mais humilhados.
Surely those who wax too proud to do Me service shall enter Gehenna utterly abject.'
Em verdade, aqueles que se ensoberbecerem, ao Me invocarem, entrarão, humilhados, no inferno.
Verily those who are stiff necked against My worship, anon they will enter Hell abject.
Em verdade, aqueles que se ensoberbecerem, ao Me invocarem, entrarão, humilhados, no inferno.
Verily those who oppose Allah and His Messenger will be among the most abject beings.
Sabei que aqueles que contrariam Deus e o Seu Mensageiro contar se ão entre os mais humilhados.
Hunger and abject poverty mainly affect women, making sexual inequality a huge barrier to development.
A fome e a pobreza abjecta afectam principalmente as mulheres, fazendo da desigualdade sexual um enorme obstáculo ao desenvolvimento.
. (NL) In 1955, I saw for myself the abject poverty and inequality in South America.
Em 1955, eu próprio fui testemunha da abjecta pobreza e desigualdade na América do Sul.
After so many years of abject frustration, Red Sox fans around the world could taste victory.
Depois de tantos anos de frustração, os fãs do Red Sox em todo o mundo já podiam sentir o gosto da vitória.
Most of his fellow sufferers avoid frank discussions about the abject conditions in their home country.
A maioria dos seus companheiros de infortúnio preferem evitar pronunciar se abertamente sobre as situações pungentes que se vivem na sua terra natal.
That would not indicate wise judgment, but abject cowardice demonstrating a total want of real leadership.
Isso não revela um juízo acertado, mas é, sim, uma cobardia abjecta que demonstra uma total ausência de verdadeira liderança.
Renal failure (renal failure, acute renal failure)
Insuficiência renal (insuficiência renal, insuficiência renal aguda)
We must therefore help Croatia and Bosnia resist the Serb Communist army and lift the abject embargo.
O Parlamento deveria, por isso, ser o arauto do processo de democratização e apelar à autoridades do Ruanda para porem imediatamente fim à violação flagrante dos direi tos do Homem.
The trouble is that the left have never been able to cometo terms with the fact that this particular state, which in the past they have so often held up as a model for the rest of us, has been an abject failure.
O problema é que a esquerda não conseguiu nunca render se à evidência de que este Estado, que tantas vezes apontaram como modelo para todos nós, se revelou um malogro total.
Cardiac failure (Cardiac failure, Cardiac failure congestive, Ejection fraction decreased, Left ventricular failure, Pulmonary oedema).
Insuficiência cardíaca (insuficiência cardíaca, insuficiência cardíaca congestiva, fração de ejeção diminuída, insuficiência do ventrículo esquerdo, edema pulmonar).
The Stalin Baroque, a.k.a. sorela, brought to the Czech Republic the abject taste of second rate Soviet architects.
O barroco de Stalin, aliás sorela, trouxe para as terras tchecas o gosto pobre dos arquitetos soviéticos de segunda categoria.
One of these minorities who live in abject misery are, of course, the Roma in various candidate countries.
Uma dessas minorias que ainda vive numa grave situação de miséria em vários países candidatos é, naturalmente, a minoria Roma.
Renal failure, acute renal failure
Insuficiência renal, insuficiência renal aguda

 

Related searches : Abject Motive - Abject Misery - Abject Terror - Abject Poverty - Abject Art - Abject Coward - Authentication Failure - Battery Failure - Internal Failure - Epic Failure - Failure Recovery - Slope Failure