Translation of "able to retain" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Able - translation : Able to retain - translation : Retain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In a dyad a person is able to retain their individuality.
a individualidade ela pode ser de dois tipos.
Rimawi was able to retain his seat in parliament until the 1956 election.
Rimawi foi capaz de manter o seu lugar no Parlamento, até a eleição de 1956.
Naturally, where Member States already have more generous provisions, they should be able to retain them.
Como é óbvio, os Estados Membros que dispõem de legislação mais generosa, devem poder mantê la.
The Commission, as the sole executive, should be able to retain full responsibility for adopting executive instruments.
A Comissão, único poder executivo, deveria poder deter plena responsabilidade para adoptar medidas executivas.
Thus, the distant and cold Titan, Triton, and Pluto are able to retain their atmospheres despite relatively low gravities.
Assim, o distante Titã, Tritão e Plutão são capazes de reter suas atmosferas apesar da fraca força gravitacional.
Those countries which have better systems will not be adversely affected, but will be able to retain their systems.
Os países que já possuem sistemas mais aperfeiçoados não serão negativamente afectados, podendo mantê los.
My country also wants to be able to retain its 'Major Law', but that is naturally not what it is about.
O meu país também pretende poder manter a sua 'Lei Fundamental?, mas é evidente que não é isso que está em causa.
Member States that have devised systems which are now working should be able to retain those systems, in my view.
Quanto a mim, os Estados Membros que tenham elaborado um sistema que neste momento esteja a funcionar devidamente devem ter possibilidade de o manter.
Even once the present candidate countries have joined, each Member State must be able to retain one junior or senior Commissioner.
Inclusive, quando se tiver concretizado a adesão dos actuais países candidatos, cada Estado Membro tem de poder manter o seu Comissário júnior, ou sénior.
Those countries which accede to the Community must therefore be able to retain the most advantageous principles in environmental, social and institutional matters.
Não é isso que eu espero que nos venha das tradições democráticas dos países da AECL, não é o seu ouro, mas sim a sua tradição de democracia parlamentar aberta e equilibrada.
We need to retain this.
Este tipo de casos deveriam ser salvaguardados.
Retain cleanliness.
Mantenha a limpeza.
We want to retain this system.
É esse o sistema que desejamos manter.
This was the first WrestleMania in history in which both the World Heavyweight Champion and WWE Champion were able to successfully retain their titles.
Esta foi a primeira WrestleMania na história em que tanto o World Heavyweight Champion e WWE Champion foram capazes de manter com sucesso os seus títulos.
Each nation should be able to retain the freedom to conduct the foreign policy of its choice, the one most suited to its political and economic interests.
Cada nação deve poder conservar a liberdade de conduzir a política externa que entender, a política que for melhor adaptada aos seus interesses políticos e económicos.
We ought to retain a modicum of realism, and for this reason my group is unfortunately not able to vote in favour of the van Velzen report.
Devíamos conservar algum realismo, e é por isso que o meu grupo não pode, infelizmente, aprovar o relatório van Velzen.
To retain protection, horses need to be revaccinated.
Para manter a protecção, os cavalos devem receber vacinas de reforço.
To retain protection, horses need to be revaccinated.
Para manter a proteção, os cavalos devem receber vacinas de reforço.
Retain as appropriate
Suprimir o que não interessa.
Retain as applicable.
Suprimir o que não interessa.
Retain as applicable.
Riscar o que não interessa.
Retain as appropriate.
Riscar o que não interessa.
Urinary incontinence (inability to retain adequate urine)
Incontinência urinária (incapacidade de retenção adequada de urina)
Urinary incontinence (inability to retain adequate urine)
Incontinência urinária (incapacidade de reter urina adequadamente)
Subject Campaign to retain duty free facilities
Objecto Campanha para manter os estabelecimentos Duty free
We must retain the capacity to innovate.
Este último ponto requer espaço para uma declaração de voto de um só dos deputados nãoinscritos, e não para cada um deles, como se lê no texto inglês.
I think we need to retain it.
Penso que devemos mantê la.
Applicable to eggs only, retain as appropriate
Aplicável apenas aos ovos, suprimir o que não interessa.
I also think it is important that in all parts of the Union we are able to retain the knowledge that is associated with research patents.
Penso também ser importante que possamos preservar, em todas as partes da União, o conhecimento que está associado à patente de pesquisa.
Member States with up and running procedures governing the inspection of game before it is released onto the market must be able to retain their rules.
Os Estados Membros que possuem rotinas de inspecção sanitária eficazes em matéria de comercialização de caça devem poder manter as suas próprias regras.
A balance has to be struck between the right of owners to dispose of their property and the need for countries to be able to retain objects of national importance.
Mendes Bota (LDR). Senhor Presidente, a urgência das decisões que se esperam do Conselho, ainda durante a Presidência portuguesa, é agrava da pelo facto de o problema não se circunscrever ao espaço comunitário, mas se estender aos set,e países da EFTA.
Rain has been on the increase due to global warming, the deforested soil is no longer able to retain the water and the river beds have become too narrow.
A pluviosidade tem vindo a aumentar em consequência do aquecimento global, os solos desarborizados já não são capazes de reter a água e os leitos dos rios tornaram se demasiado estreitos.
Items like this, which help to retain essential
E o único caminho para que este Parlamento possa manter a fé daqueles a quem de mos esperança e coragem no Ano Internacional do De ficiente, em 1981.
Retain original aspect ratio
Manter a proporção original
As a result, conservatives have been able to retain power despite their pursuit of economic and social policies that are inimical to the interests of the middle and lower classes.
Como resultado, os conservadores foram capazes de conservar o poder, apesar da sua busca por políticas económicas e sociais que são contrárias aos interesses das classes média e baixa.
Strengthen public administration reform implement a Public Administration reform in order to streamline public administration and build a professional and accountable civil service able to attract and retain qualified staff.
Consolidar a reforma da administração pública realizar uma reforma da administração pública que a simplifique e favoreça uma função pública profissional e responsável capaz de atrair e conservar pessoal qualificado.
To retain protection against tetanus, horses need to be revaccinated.
Para manter a protecção contra o tétano, os cavalos têm de receber vacinas de reforço.
Iran and Russia want to retain their crucial ally.
O Irão e a Rússia querem manter o seu aliado crucial.
It seems appropriate to retain it for most purposes.
Afigura se adequado utilizá la na maior parte dos casos.
(Parliament decided to retain Mr report on the agenda)
Pelo que, mais tarde, nos fará chegar a respectiva decisão.
We want to retain the moratorium on commercial cultivation.
Senhor Presidente, defendemos a manutenção da moratória em relação às culturas comerciais.
We definitely want to retain our Amendment No 12.
Fazemos, contudo, questão de manter a alteração 12, por nós proposta.
For example, the large gravitational force of the giant planet Jupiter is able to retain light gases such as hydrogen and helium that escape from objects with lower gravity.
Por exemplo, a imensa força gravitacional de Júpiter é capaz de reter gases leves tais como o hidrogênio e o hélio, na sua atmosfera, que normalmente escapam de objetos com pouca força gravitacional.
We should retain those people.
Nós deveríamos reter estas pessoas...
We should retain those people.
Devíamos manter essas pessoas.

 

Related searches : Able To - Entitled To Retain - Retain To Perform - Permitted To Retain - To Retain You - Wishes To Retain - Continue To Retain - Help To Retain - Right To Retain - Need To Retain - Desires To Retain - Recommend To Retain - Strive To Retain