Translation of "acquittal" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Acquittal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This was not just any acquittal. | Esta não foi uma absolvição qualquer. |
We say we are disappointed by Mr Budanov's acquittal. | Dizemos que estamos decepcionados com a absolvição do Sr. Budanov. |
He is mistaken, because the very nature of compulsion warrants an acquittal! | Ele está errado, dado que a própria natureza da compulsão obriga à absolvição! |
Edward Oxford felt that the attempts were encouraged by his acquittal in 1840. | Oxford achou que estas tentativas tinham sido inspiradas pela sua experiência em 1840. |
After all she has been acquitted three times and still fighting for a fourth acquittal. | Resumindo, Pinar Selek foi absolvida três vezes e continua na luta por uma quarta absolvição. |
Both not guilty and not proven result in an acquittal with no possibility of retrial. | Tanto não culpado e não comprovado resultam em absolvição, sem possibilidade de recurso. |
An acquittal, from God and His Messenger, unto the idolaters with whom you made covenant | Sabei que há imunidade, por parte de Deus e do Seu Mensageiro, em relação àqueles que pactuastes, dentre os idólatras. |
An acquittal from Allah and His Messenger to the idolaters with whom you have made agreements | Sabei que há imunidade, por parte de Deus e do Seu Mensageiro, em relação àqueles que pactuastes, dentre os idólatras. |
I will not dwell on the legal possibilities of our acquittal , but I will examine our hypothetical chances. | Não vou me alongar nas possibilidades legais da nossa absolvição , mas vou examinar nossas chances hipotéticas. |
The bad news is that, over four months after their acquittal, their bail money has still not been returned. | A má notícia é que, mais de quatro meses depois de terem sido absolvidos, o dinheiro da caução ainda não foi devolvido. |
Pınar Selek supporters shared this picture on the Facebook Page of Collectif Solidarité Pınar Selek to rally support for her acquittal | Defensores de Pinar Selek compartilharam esta foto na página do Facebook do Collectif Solidarité Pınar Selek , a fim de conseguir apoio para sua absolvição |
Supporters of Pınar Selek are protesting the verdict of the court by carrying a banner saying We want Pınar Selek's acquittal back . | Partidários de Pinar Selek estão protestando contra a decisão do tribunal, carregando uma faixa dizendo Nós queremos a absolvição de Pinar Selek de volta . |
After Flaubert's acquittal on 7 February 1857, Madame Bovary became a bestseller when it was published as a single volume in April 1857. | Madame Bovary é um romance que foi escrito por Gustave Flaubert e que resultou num escândalo ao ser publicado em 1857. |
I believe that in this chamber, and outside of it of course, we are all particularly glad about the acquittal of Amina Lawal in Nigeria. | Creio que neste hemiciclo, e fora dele, evidentemente, todos ficámos particularmente felizes com a absolvição de Amina Lawal, na Nigéria. |
Given overwhelming evidence of Louis's collusion with the invaders, the verdict was a foregone conclusion with 693 deputies voting guilty, none for acquittal, with 23 abstaining. | Dada a evidência esmagadora de conluio de Luís com os invasores, o veredicto teve uma conclusão precipitada com 693 deputados votando como culpado, nenhum para absolvição, e 23 abstenções. |
If Great Britain had had the death penalty the only way to remedy that miscarriage of justice a few years later would have been posthumous acquittal. | Para isso precisamos de uma organização que vigie o processo. |
Buried beneath the headlines about Karadžić s acquittal are those other charges he will be tried for the same acts, but classified as crimes against humanity and war crimes. | Enterradas sob as parangonas sobre a absolvição de Karadžić estão outras acusações ele será julgado pelos mesmos actos, mas classificados como crimes contra a humanidade e crimes de guerra. |
SOS Racismo was one of the first organizations to react, calling the agent's acquittal scandalous and stressing that this verdict portrays the profound racism in the Portuguese society . | A SOS Racismo foi uma das primeiras organizações a reagir, considerando escandalosa a absolvição do agente e frisando que esta sentença retrata que existe um profundo racismo na sociedade portuguesa . |
That doesn't weigh as much as the fact they hate me, doctor. If I can get an acquittal from that jury, I'd defend you before the Spanish Inquisition. | A transcrição do seu julgamento é um registro público e você, consequentemente, propriedade pública. |
Karadžić s acquittal precisely because he is still on trial on other counts related to the same atrocities is an opportunity to move toward the sensible goal of retiring it. | A absolvição de Karadžić precisamente por ainda estar a ser julgado noutros processos relacionados com as mesmas atrocidades é uma oportunidade para nos movermos em direcção ao sensato objectivo de o eliminarmos. |
His Cambodian lawyer, Kar Savuth, stunned the tribunal further by issuing the trial's first call for an acquittal of his client, even after his French lawyer denied seeking such a verdict. | Seu advogado cambojano Kar Savuth chocou o tribunal ainda mais, quando emitiu um pedido pela absolvição de seu cliente, mesmo depois de seu advogado francês negar buscar tal veredicto. |
The public prosecutor appealed the acquittal, just one day after the decision given by Istanbul 12th High Criminal Court. And on January 24, 2013, the court ordered a lifetime sentence on Pınar Selek. | O Ministério Público recorreu da absolvição já no dia seguinte a decisão dada pelo 12 Tribunal Superior Criminal e, em 24 de janeiro de 2013, o tribunal proferiu a sentença de prisão perpétua a Pinar Selek. |
That acquittal was wanted by everyone in the world, in Europe and in the Commission President Prodi, for example, wrote to the Nigerian authorities about it who is concerned for respect for human rights. | Esta absolvição era desejada por todos quantos, em todo o mundo, na Europa e na Comissão o Presidente Romano Prodi, por exemplo, escreveu às autoridades nigerianas sobre este assunto , estão ligados ao respeito dos direitos do Homem. |
He announced his new race on 1 July 1903 by citing the writer Émile Zola, whose open letter in which every paragraph started J'accuse ... led to Dreyfus's acquittal, establishing the florid style he used henceforth. | Ele anunciou a sua nova corrida a 1 de julho de 1903, citando o escritor Émile Zola, cuja carta abria cada parágrafo com J'accuse ... levou à absolvição de Dreyfus, que estabelece o estilo flórido que ele usou doravante. |
Following her eventual acquittal, Kepler composed 223 footnotes to the story several times longer than the actual text which explained the allegorical aspects as well as the considerable scientific content (particularly regarding lunar geography) hidden within the text. | Após a sua eventual absolvição, Kepler compôs 223 notas de rodapé para a história que juntas eram várias vezes mais extensas do que o próprio texto que explicavam os aspectos alegóricos, bem como o considerável conteúdo científico (particularmente a respeito da geografia lunar) escondidos dentro do texto. |
I welcome the recent acquittal of the British and Dutch plane spotters on spying charges in Greece and the fact that the appeal court had the integrity to put right the original miscarriage of justice that the conviction represented a year ago. | Saúdo a recente absolvição dos turistas britânicos e holandeses acusados de espionagem na Grécia por estarem a observar aviões, e o facto de o tribunal de recurso ter tido a integridade de corrigir o erro judiciário que foi a sua condenação há um ano. |
The acquittal, as well as the fact that the jury found that the policeman had acted in accordance with what is expected of him, shocked not only the boy's family but the majority of bloggers also considered this sentence too lenient, a sign of impunity. | A absolvição do policial, assim como o fato de que o júri entendeu que ele teria agido de acordo com o que se esperava dele, chocou não apenas a família do garoto a maioria dos blogueiros também considerou a sentença leve demais, um sinal de impunidade. |
The ICTY decided that, after a two year trial, the prosecution had not presented enough evidence for nbsp any nbsp judge to find Karadžić guilty of genocide early in the Bosnian War (he faces a separate count for the July 1995 massacre at Srebrenica, and the prosecution is appealing the acquittal). | O TPIJ decidiu que, depois de um julgamento de dois anos, a acusação não tinha apresentado provas suficientes para qualquer tribunal declarar Karadžić culpado de genocídio no início da Guerra da Bósnia (ele enfrenta uma condenação separada para o massacre de Julho de 1995 em Srebrenica, e a acusação está a recorrer da absolvição). |
On the other hand, there is a veritable colonial war, conducted by the Russian army, which finds expression in systematic searches on a huge scale, human rights violations, assassinations, abductions and, above all, the scandalous acquittal on 31 December 2002 of Colonel Yuri Budanov, charged with the rape and murder of an 18 year old Chechen girl. | Por outro lado, existe uma verdadeira guerra colonial, levada a cabo pelo exército russo, que se traduz em batidas militares maciças, violações dos direitos humanos, assassinatos, sequestros e sobretudo, em 31 de Dezembro de 2002, a escandalosa ordem de libertação do coronel Youri Budanov, acusado de violação e assassínio de uma jovem chechena de 18 anos. |
Related searches : Full Acquittal