Translation of "across the entire" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Across - translation : Across the entire - translation : Entire - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So it's systemic across the entire country. | Portanto, isso é sistêmico em todo o país. |
So it's systemic across the entire country. | Portanto, é sistemático em todo o país. |
But this is the figures across the entire country. | Mas estes são números de todo o país. |
An 80 drop in cardiac mortality across the entire country. | Uma queda de 80 na mortalidade cardíaca em todo o país. |
That's 10 percent of the CO2 emissions across their entire country. | é 10 de todas as emissões de CO2 do país. |
And then this is repeated across the entire spectrum of companies. | E isto se repete em todo o espectro de empresas. |
And then this is repeated across the entire spectrum of companies. | E isto repete se em todo o conjunto de empresas. |
From eastern Europe they spread across the entire continent... during the 19th and 20th Centuries, and then across the world. | Do leste europeu eles se espalharam por todo o continente... durante os séc. 19 e 20, e depois por todo o mundo. |
From eastern Europe they spread across the entire continent... during the 19th and 20th Centuries, and then across the world. | O século 19, com suas confusas ideias sobre igualdade e liberdade, deu aos judeus uma grande ascensão. |
They are just sort of random across the entire distribution of X. | Eles são apenas uma espécie de aleatórios em toda a distribuição de X. |
Interoperability should and must be made a reality across the entire network. | A interoperabilidade terá de ser e deverá sê lo tornada realidade em toda a rede. |
High performing systems also share clear and ambitious standards across the entire spectrum. | Os sistemas de alto desempenho também compartilham padrões claros e ambiciosos, em todo o espectro. |
This will promote straight through processing ( STP ) across the entire securities transaction flow . | Desta forma , será promovido o processamento continuado ( straight through processing ) ao longo de todo o processo de transacções de títulos . |
High performing systems also share clear and ambitious standards across the entire spectrum. | Os sistemas de alto desempenho também partilham padrões claros e ambiciosos ao longo de todo o espetro. |
Particularly if the bias is uniform across the entire distribution of body temperatures, right? | Particularmente se o preconceito é uniforme em toda a toda a distribuição da temperatura do corpo, certa? |
So the next step is to actually do it, across the entire LEGO universe. | Então, o próximo passo é de fato fazê lo, por todo o universo LEGO. |
Imagine this collected awareness of the individual computed and reflected across an entire lifespan. | Imagine toda essa consciência do indivíduo computadorizada e refletida por uma vida inteira. |
Some major festivals like Eid and Ramadan are celebrated across the entire Muslim world. | Alguns grandes festivais, como o Eid e o Ramadã, são celebrados em todo o mundo muçulmano. |
Secured and unsecured money market interest rates declined across the entire maturity spectrum in 2009 . | As taxas de juro do mercado monetário garantidas e não garantidas diminuíram em todo o espectro de prazos em 2009 . |
Business to business and financial services on the Internet affect supply chains across entire industries. | Business to business e serviços financeiros na internet afetam as cadeias de abastecimento através de indústrias inteiras. |
And then ... brings through a wave of defaults, which will ripple across the entire economy. | Eles não entendem todos os elementos do sistema. |
We can see across the entire spectrum of light, revealing worlds that had previously been invisible. | Podemos ver através de todo o espectro de luz, revelando mundos que estavam invisíveis anteriormente. |
As you can see, they cut across the entire globe all the way from Micronesia across Indonesia, Malaysia, India, Madagascar and to the West of the Caribbean. | E como podem ver, eles atravessam o globo inteiro todo o caminho desde a Micronésia passando pela Indonésia, Malásia, Índia, Madagascar e pelo oeste do Caribe. |
As you can see, they cut across the entire globe all the way from Micronesia across Indonesia, Malaysia, India, Madagascar and to the West of the Caribbean. | Como podem ver, Eles atravessam o globo inteiro desde a Micronésia pela Indonésia, Malásia, Índia, Madagáscar e até ao oeste das Caraíbas. |
I read about the recent earthquake in Chile and the tsunami that rippled across the entire Pacific Ocean. | Eu li sobre o recente terremoto no Chile e o tsunami que ocorreu por todo o Oceano Pacífico. |
I read about the recent earthquake in Chile and the tsunami that rippled across the entire Pacific Ocean. | Li sobre o recente terramoto no Chile e sobre o tsunami que atravessou o oceano Pacífico inteiro. |
Across the entire ITP clinical programme an inverse relationship between bleeding events and platelet counts was observed. | Observou se uma relação inversa entre os acontecimentos hemorrágicos e a contagem de plaquetas em todo o programa clínico da PTI. |
Across the entire ITP clinical programme an inverse relationship between bleeding events and platelet counts was observed. | Observou se uma relação inversa entre os acontecimentos hemorrágicos e a contagem de plaquetas em todo o programa clínico da PTI. |
But these are the figures across the entire country, and the red arrow represents the point where Queensland said, | Mas são estes os números que existem por todo o pais. A seta vermelha representa o ponto em que Queensland disse |
And the most impressive outcomes of world class systems is that they achieve high performance across the entire system. | Os resultados mais impressionantes dos sistemas de alto nível se devem ao fato de alcançarem alto desempenho no sistema como um todo. |
Banks should agree on the most efficient common charging practice across the entire euro area that is legally permissible . | Os bancos deverão chegar a um acordo sobre a prática comum de determinação de encargos mais eficiente para o conjunto da área do euro e que é juridicamente permissível . |
And the most impressive outcomes of world class systems is that they achieve high performance across the entire system. | Os resultados mais impressionantes dos sistemas de alto nível é que atingem alto desempenho ao longo de todo o sistema. |
A couple of buddies of mine and I had finished a 111 day run across the entire Sahara desert. | Eu e dois amigos meus tínhamos terminado uma corrida de 111 dias através de todo o deserto do Saara. |
Yes, this is where we're going to give all police officers across the entire state access to OC spray. | É aqui que vamos dar a todos os agentes da polícia do estado o acesso ao gás OC . |
A couple of buddies of mine and I had finished a 111 day run across the entire Sahara desert. | Eu e dois amigos meus tínhamos acabado uma corrida de 111 dias através do deserto do Saara. |
Our entire galaxy is only about 100,000 light years across, so the two ascending and descending pillars of radiation could add up to a total of 12,000 light years across. | Nossa galáxia inteira é apenas cerca de 100.000 anos luz em toda, então os dois ascendentes e descendentes pilares de radiação poderiam perfazem um total de 12.000 anos luz em toda. |
In fact , interest rates across the entire maturity spectrum continue to remain very low in both nominal and real terms . | Constata se que as taxas de juro em todo o espectro de maturidades continuam a ser muito baixas , tanto em termos nominais como reais . |
When Voyager 2 flew by Uranus in 1986, it observed a total of ten cloud features across the entire planet. | Quando a Voyager 2 sobrevoou o planeta em 1986, observou um total de dez formações de nuvens em todo o planeta. |
During his 26 year long active working life the architect was involved with 80 different buildings spread across the entire country. | É que o arquiteto criou oitenta obras dispersas por todo o país durante os 26 anos da sua atividade profissional. |
The name national is a true description here as its construction was funded by a whip round across the entire country. | A sua construção foi financiada por toda a nação que acumulou a quantia necessária. |
Mr President, there is too little investment in ICT across the entire European Union, both by industry and by the government. | Senhor Presidente, em toda a União Europeia, nem a indústria, nem os governos, investem suficientemente nas ICT. |
The directive's original goal, namely to create equal conditions for company takeovers across the entire EU, has been completely eroded away. | O objectivo inicial da directiva, nomeadamente a criação de condições de equidade para as ofertas de aquisição de sociedades em toda a UE, foi totalmente corroído. |
The exceptionally low level of interest rates across the entire maturity spectrum provides considerable support to economic activity in the euro area . | O nível excepcionalmente baixo das taxas de juro em todo o espectro de maturidades apoia de forma considerável a actividade económica da área do euro . |
The largest epidemic ever recorded in history swept across the entire region in 1996 1997, causing over 250,000 cases and 25,000 deaths. | A maior epidemia já registrada na história varreu toda a região em 1996 1997, causando mais de 250.000 casos e 25.000 mortes. |
But it does it for everybody uh, so it's just a little bias in the measurement uh, that's across the entire sample. | Mas ele faz isso para todos uh, por isso é um pouco preconceito na medição uh, |
Related searches : Along The Entire - The Entire Night - Constitutes The Entire - Comprise The Entire - The Entire Article - Throughout The Entire - For The Entire - During The Entire - Of The Entire - Through The Entire - Over The Entire - The Entire Schedule - The Entire Way - Cover The Entire