Translation of "across the entire" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Across - translation : Across the entire - translation : Entire - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So it's systemic across the entire country.
Portanto, isso é sistêmico em todo o país.
So it's systemic across the entire country.
Portanto, é sistemático em todo o país.
But this is the figures across the entire country.
Mas estes são números de todo o país.
An 80 drop in cardiac mortality across the entire country.
Uma queda de 80 na mortalidade cardíaca em todo o país.
That's 10 percent of the CO2 emissions across their entire country.
é 10 de todas as emissões de CO2 do país.
And then this is repeated across the entire spectrum of companies.
E isto se repete em todo o espectro de empresas.
And then this is repeated across the entire spectrum of companies.
E isto repete se em todo o conjunto de empresas.
From eastern Europe they spread across the entire continent... during the 19th and 20th Centuries, and then across the world.
Do leste europeu eles se espalharam por todo o continente... durante os séc. 19 e 20, e depois por todo o mundo.
From eastern Europe they spread across the entire continent... during the 19th and 20th Centuries, and then across the world.
O século 19, com suas confusas ideias sobre igualdade e liberdade, deu aos judeus uma grande ascensão.
They are just sort of random across the entire distribution of X.
Eles são apenas uma espécie de aleatórios em toda a distribuição de X.
Interoperability should and must be made a reality across the entire network.
A interoperabilidade terá de ser e deverá sê lo tornada realidade em toda a rede.
High performing systems also share clear and ambitious standards across the entire spectrum.
Os sistemas de alto desempenho também compartilham padrões claros e ambiciosos, em todo o espectro.
This will promote straight through processing ( STP ) across the entire securities transaction flow .
Desta forma , será promovido o processamento continuado ( straight through processing ) ao longo de todo o processo de transacções de títulos .
High performing systems also share clear and ambitious standards across the entire spectrum.
Os sistemas de alto desempenho também partilham padrões claros e ambiciosos ao longo de todo o espetro.
Particularly if the bias is uniform across the entire distribution of body temperatures, right?
Particularmente se o preconceito é uniforme em toda a toda a distribuição da temperatura do corpo, certa?
So the next step is to actually do it, across the entire LEGO universe.
Então, o próximo passo é de fato fazê lo, por todo o universo LEGO.
Imagine this collected awareness of the individual computed and reflected across an entire lifespan.
Imagine toda essa consciência do indivíduo computadorizada e refletida por uma vida inteira.
Some major festivals like Eid and Ramadan are celebrated across the entire Muslim world.
Alguns grandes festivais, como o Eid e o Ramadã, são celebrados em todo o mundo muçulmano.
Secured and unsecured money market interest rates declined across the entire maturity spectrum in 2009 .
As taxas de juro do mercado monetário garantidas e não garantidas diminuíram em todo o espectro de prazos em 2009 .
Business to business and financial services on the Internet affect supply chains across entire industries.
Business to business e serviços financeiros na internet afetam as cadeias de abastecimento através de indústrias inteiras.
And then ... brings through a wave of defaults, which will ripple across the entire economy.
Eles não entendem todos os elementos do sistema.
We can see across the entire spectrum of light, revealing worlds that had previously been invisible.
Podemos ver através de todo o espectro de luz, revelando mundos que estavam invisíveis anteriormente.
As you can see, they cut across the entire globe all the way from Micronesia across Indonesia, Malaysia, India, Madagascar and to the West of the Caribbean.
E como podem ver, eles atravessam o globo inteiro todo o caminho desde a Micronésia passando pela Indonésia, Malásia, Índia, Madagascar e pelo oeste do Caribe.
As you can see, they cut across the entire globe all the way from Micronesia across Indonesia, Malaysia, India, Madagascar and to the West of the Caribbean.
Como podem ver, Eles atravessam o globo inteiro desde a Micronésia pela Indonésia, Malásia, Índia, Madagáscar e até ao oeste das Caraíbas.
I read about the recent earthquake in Chile and the tsunami that rippled across the entire Pacific Ocean.
Eu li sobre o recente terremoto no Chile e o tsunami que ocorreu por todo o Oceano Pacífico.
I read about the recent earthquake in Chile and the tsunami that rippled across the entire Pacific Ocean.
Li sobre o recente terramoto no Chile e sobre o tsunami que atravessou o oceano Pacífico inteiro.
Across the entire ITP clinical programme an inverse relationship between bleeding events and platelet counts was observed.
Observou se uma relação inversa entre os acontecimentos hemorrágicos e a contagem de plaquetas em todo o programa clínico da PTI.
Across the entire ITP clinical programme an inverse relationship between bleeding events and platelet counts was observed.
Observou se uma relação inversa entre os acontecimentos hemorrágicos e a contagem de plaquetas em todo o programa clínico da PTI.
But these are the figures across the entire country, and the red arrow represents the point where Queensland said,
Mas são estes os números que existem por todo o pais. A seta vermelha representa o ponto em que Queensland disse
And the most impressive outcomes of world class systems is that they achieve high performance across the entire system.
Os resultados mais impressionantes dos sistemas de alto nível se devem ao fato de alcançarem alto desempenho no sistema como um todo.
Banks should agree on the most efficient common charging practice across the entire euro area that is legally permissible .
Os bancos deverão chegar a um acordo sobre a prática comum de determinação de encargos mais eficiente para o conjunto da área do euro e que é juridicamente permissível .
And the most impressive outcomes of world class systems is that they achieve high performance across the entire system.
Os resultados mais impressionantes dos sistemas de alto nível é que atingem alto desempenho ao longo de todo o sistema.
A couple of buddies of mine and I had finished a 111 day run across the entire Sahara desert.
Eu e dois amigos meus tínhamos terminado uma corrida de 111 dias através de todo o deserto do Saara.
Yes, this is where we're going to give all police officers across the entire state access to OC spray.
É aqui que vamos dar a todos os agentes da polícia do estado o acesso ao gás OC .
A couple of buddies of mine and I had finished a 111 day run across the entire Sahara desert.
Eu e dois amigos meus tínhamos acabado uma corrida de 111 dias através do deserto do Saara.
Our entire galaxy is only about 100,000 light years across, so the two ascending and descending pillars of radiation could add up to a total of 12,000 light years across.
Nossa galáxia inteira é apenas cerca de 100.000 anos luz em toda, então os dois ascendentes e descendentes pilares de radiação poderiam perfazem um total de 12.000 anos luz em toda.
In fact , interest rates across the entire maturity spectrum continue to remain very low in both nominal and real terms .
Constata se que as taxas de juro em todo o espectro de maturidades continuam a ser muito baixas , tanto em termos nominais como reais .
When Voyager 2 flew by Uranus in 1986, it observed a total of ten cloud features across the entire planet.
Quando a Voyager 2 sobrevoou o planeta em 1986, observou um total de dez formações de nuvens em todo o planeta.
During his 26 year long active working life the architect was involved with 80 different buildings spread across the entire country.
É que o arquiteto criou oitenta obras dispersas por todo o país durante os 26 anos da sua atividade profissional.
The name national is a true description here as its construction was funded by a whip round across the entire country.
A sua construção foi financiada por toda a nação que acumulou a quantia necessária.
Mr President, there is too little investment in ICT across the entire European Union, both by industry and by the government.
Senhor Presidente, em toda a União Europeia, nem a indústria, nem os governos, investem suficientemente nas ICT.
The directive's original goal, namely to create equal conditions for company takeovers across the entire EU, has been completely eroded away.
O objectivo inicial da directiva, nomeadamente a criação de condições de equidade para as ofertas de aquisição de sociedades em toda a UE, foi totalmente corroído.
The exceptionally low level of interest rates across the entire maturity spectrum provides considerable support to economic activity in the euro area .
O nível excepcionalmente baixo das taxas de juro em todo o espectro de maturidades apoia de forma considerável a actividade económica da área do euro .
The largest epidemic ever recorded in history swept across the entire region in 1996 1997, causing over 250,000 cases and 25,000 deaths.
A maior epidemia já registrada na história varreu toda a região em 1996 1997, causando mais de 250.000 casos e 25.000 mortes.
But it does it for everybody uh, so it's just a little bias in the measurement uh, that's across the entire sample.
Mas ele faz isso para todos uh, por isso é um pouco preconceito na medição uh,

 

Related searches : Along The Entire - The Entire Night - Constitutes The Entire - Comprise The Entire - The Entire Article - Throughout The Entire - For The Entire - During The Entire - Of The Entire - Through The Entire - Over The Entire - The Entire Schedule - The Entire Way - Cover The Entire