Translation of "administrative offense" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Administrative - translation : Administrative offense - translation : Offense - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No offense, boss. No offense whatsoever.
Não quis ofender.
Offense
Ofensa
No offense.
Sem ofensas.
No offense!
Sem ofensa!
No offense.
Sem ofensa.
First offense?
A primeira vez?
No offense, buddy.
Não leves a mal, amigo.
of their offense.
pelo seu crime.
No offense meant.
Sem ofensa.
My second offense.
A minha segunda transgressão.
No offense, miss.
Não quis ofender, Senhorita.
No offense, Skipper.
Não queria ofender, capitão.
Oh, no offense.
Oh, não, sem ofensa.
No offense, Rufe.
Sem ofensa, Rufe.
Hopefully not, no offense.
Espero que não, sem ofensas.
I meant no offense.
Eu não quis ofender.
I meant no offense.
Não tive a intenção de ofender.
You mustn't take offense.
Não deve ficar ofendida.
Please don't take offense.
Por favor não te ofendas.
Do not again employ that word in my presence. No offense, sir. No offense.
Quaisquer exigências que você queira fazer... fálaà através das vias oficiais, Sr. Meacham.
This is a federal offense.
Será um delito federal e vocês todos cúmplices.
Please do not take offense.
Por favor, não se ofenda.
It is his second offense.
E o seu segundo crime. Sabe o que isso significa?
I meant no offense, Captain.
Sem ofensa, capitão.
Criminal offense in this state.
É um crime neste estado.
I'm sure Tom meant no offense.
Eu tenho certeza de que o Tom não quis ofender.
Defense is more difficult than offense.
A defesa é mais difícil que o ataque.
You are a disgusting person. No offense.
Você é uma pessoa nojenta. Sem ofensa.
They are committing an offense against privacy.
Estão cometendo um delito contra a intimidade.
The offense is called assisting copyright infringement .
O crime chama se colaborar com a violação de direitos autorais .
That is a serious offense in wartime.
É um crime grave em tempo de guerra.
No offense to banana slug owners. Thank you.
Sem ofender os donos das lesmas da banana. Obrigado.
The quarterback is the leader of the offense.
A vasta maioria dessas jogadas são escaramuças.
But I'd want one that would play offense too.
Mas eu gostaria de um que jogasse no ataque também.
In a dictatorship laughing can be an indictable offense.
Numa ditadura, rir pode ser uma infração à lei.
No offense, Tom, but you're not ready for this.
Sem ofensa, Tom, mas você não está preparado para isto.
No offense, Tom, but you're not ready for this.
Sem ofensa, Tom, mas você não está pronto para isto.
But I'd want one who would play offense, too.
Mas queria um que também jogasse ao ataque.
Don't take offense at anything I say, Mr. Leehman.
Não se ofenda com nada do que eu diga, Sr. Leehman.
You think a great offense is a great defense.
Para ti, uma grande ofensa é uma grande defesa.
Mr. Custer you are charged with a very grave offense.
Mr. Custer... ... foiacusadode umaofensa muito grave.
Holding up a bank's not a hanging offense. It ain't?
Roubar um banco nunca foi delito de forca.
It is a former prison. This is his second offense.
E um excondenado e esta é a sua segunda ofensa.
When you apologize, you lay the foundation for a future offense.
Quando você se desculpa, prepara o terreno para uma futura ofensa.
In the U.S. Military, adultery is a potential court martial offense.
Dentro de um outro contexto, os apóstolos também posicionaram se contra o adultério.

 

Related searches : Capital Offense - Sex Offense - Statutory Offense - Regulatory Offense - Play Offense - Felony Offense - Offense Against - Criminal Offense - No Offense - Federal Offense - Took Offense - Misdemeanor Offense