Translation of "all damages combined" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
All damages combined - translation : Combined - translation : Damages - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Damages | A alínea a) é aplicável mutatis mutandis aos titulares de direitos conexos com o direito de autor, relativamente ao objeto de proteção. |
Damages | As Partes asseguram que, no âmbito de ações judiciais por infração a um direito de propriedade intelectual, as autoridades judiciais podem ordenar, a pedido do requerente e a expensas do infrator, medidas adequadas para divulgar todas as informações respeitantes à decisão, nomeadamente a sua afixação e publicação integral ou parcial. |
Damages | As remessas em regime de trânsito aduaneiro que subsequentemente deixam de estar sujeitas à fiscalização aduaneira sem que as mercadorias saiam do território da Parte, são consideradas como mercadorias importadas e |
Damages | Artigo 261.o |
Damages | Indemnizações por perdas e danos |
All currencies combined | Todas as moedas agrupadas |
All currencies combined | Todas as mo edas agrupa das |
All currencies combined | Emprésti mos |
All currencies combined | Rubricas do balanço PT |
All currencies combined EN | Todas as moedas agrupadas |
All currencies combined 4.1 | Todas as moedas agrupadas |
Nonbanks All currencies combined | Todas as moedas agrupadas Empréstimos |
All currencies combined 6 | Todas as moedas agrupadas |
We know that armed conflict damages all vital functions in a society. | Bem sabemos que um conflito armado afecta todas as funções vitais de uma sociedade. |
It damages Parliament. | Ela é prejudicial para o nosso Parlamento. |
They want damages. | Querem ser indemnizados. |
All currencies combined Non banks | ban Emprésti mos |
Alcohol damages the liver. | O álcool causa danos ao fígado. |
You forget the damages. | Vocês esquecem os danos. |
I'll pay the damages. | Eu pago os danos. |
I'll pay the damages. | Eu pago os estragos. |
That damages the entire procedure. I would question the credibility of all these statements. | Por outro lado, haverá uma segunda leitura, no âmbito da qual tudo pode voltar a ser dito pelo voto. |
She sued him for damages. | Ela o processou por danos. |
It damages the tumour cells. | Danifica as células tumorais. |
I'll pay for the damages. | Eu pago os danos. |
Punitive damages (i.e. damages intended to punish a party for its outrageous conduct) are specifically excluded. | As indemnizações punitivas (que se destinariam a castigar uma das partes por comportamento indigno) são especificamente excluídas. |
They've all been combined together in this technology. | Todos foram combinados nessa tecnologia. |
The global connection limit for all torrents combined. | O limite global de ligações para todas as torrentes em conjunto. |
They've all been combined together in this technology. | Todos foram combinados nesta tecnologia. |
monetary damages and any applicable interest | O tribunal e as partes em litígio devem envidar todos os esforços para assegurar que o processo de resolução de litígios seja concluído em tempo útil. |
Section 6 Damages and legal costs | Secção 6 |
Rent, damages for termination of contract | Alugueres indemnização por rescisão do contrato |
Almost 7,000 patients received Actos in all trials combined. | Ao todo, quase de 7 000 doentes receberam o Actos. |
Almost 7,000 patients received Glustin in all trials combined. | Em todos os ensaios combinados, quase 7000 doentes receberam o Glustin. |
This includes any claims for consequential damages . | O que antecede aplica se igualmente à compensação por danos indirectos . |
So, where was I damages of complaint | Então, onde eu estava danos de queixa |
The Tribunal shall not award punitive damages. | Sob reserva do n.o 3, as partes em litígio reconhecem a sentença e dão lhe execução sem demora. |
When the judicial authorities determine the damages | As Partes podem prever que, em determinados casos, e a pedido da pessoa suscetível de ser sujeita às medidas previstas no artigo 259.o ou no artigo 260.o do presente Acordo, as autoridades judiciais competentes possam ordenar o pagamento à parte lesada de uma compensação pecuniária, em alternativa à aplicação das medidas previstas naqueles artigos. |
When the judicial authorities set the damages | Ao estabelecerem o montante das indemnizações por perdas e danos, as autoridades judiciais |
Just add up all the costs of these crises combined. | A isso, somem os custos de todas essas crises. |
Only the value Z01 is used for all currencies combined. | Só o valor Z01 é utilizado para todas as moedas agregadas. |
This is all tending towards a policy of social devaluation, unfair competition, discouraging investment and in fact, damages productivity. | É evidente que a Comissão ainda não tomou uma posição circunstanciada relativamente à reforma do regulamento do Fundo Social e, antes de o fazer, deverá apreciar devidamente os pontos de vista expressos no relatório da senhora deputada Onur e no debate que hoje aqui tem lugar. |
They want around 20 million Euro in damages. | Eles querem em torno de 20 milhões de Euros por danos. |
This damages the bacteria and eventually kills them. | Isso danifica as bactérias e acaba por matá las. |
This damages the bacteria and eventually kills them. | Isto danifica as bactérias e acaba por as matar. |
Related searches : All Combined - All Damages - All This Combined - For All Damages - Recover All Damages - Combined Expertise - Combined Value - Combined Transport - Are Combined - Combined Group - Combined Entity - Combined Score