Translation of "almost forgot" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Almost forgot. | Quase Esqueci. |
I almost forgot. | Quase esqueci. |
I almost forgot. | Eu quase esqueci. |
Almost forgot something. | Estava a esquecerme de uma coisa. |
I almost forgot! | Oh, já me esquecia! |
I almost forgot it. | Quase esqueci. |
I almost forgot it. | Eu quase esqueci. |
Almost forgot about you. | Quase me esquecia de ti. |
Oh, I almost forgot. | Ah, ja me ia esquecendo. |
Goodness, I almost forgot. | Céus, quase me esquecia. |
Yes. I almost forgot. | Quase me esquecia. |
Tom almost forgot the conference. | Tom quase se esqueceu da reunião. |
I almost forgot my passport. | Eu quase esqueci o meu passaporte. |
I almost forgot my passport. | Quase esqueci o meu passaporte. |
I almost forgot my umbrella. | Eu quase esqueci o meu guarda chuva. |
I almost forgot the time. | Quase me esqueci das horas. |
Oh, Cleo, I almost forgot. | Oh, Cleo, quase me esquecia. |
Oh, I... I almost forgot. | Quase me esquecia... |
I almost forgot to do that. | Eu quase esqueci de fazer isso. |
I almost forgot where I lived. | Quase me esquecia que vivia cá. |
I almost forgot to say it. | Quási me esquecia a dizerlhe... |
Tom almost forgot to lock the door. | Tom quase se esqueceu de trancar a porta. |
Tom almost forgot to do his homework. | Tom quase se esqueceu de fazer o dever de casa. |
There's another little matter I almost forgot. | Tem outra coisinha que eu estava me esquecendo. |
I almost forgot No tea, just coffee. | Sim, senhora Marquesa, iame esquecendo. |
I almost forgot. Yes, so we noticed. | Sim, já reparámos. |
I almost forgot when I ate last. | Já quase esqueci quando comi. |
And to think that I almost forgot you... | E pensar que quase te esqueci. |
I almost forgot. I need another generator belt. | Preciso de outra cinta para o gerador. |
I have almost forgot the taste of fears | Eu quase me esquecera do gosto dos medos. |
Tom almost forgot to take an umbrella with him. | Tom quase se esqueceu de levar um guarda chuvas com ele. |
I almost forgot to tell Tom about tomorrow's meeting. | Eu quase esqueci de contar ao Tom sobre a reunião de amanhã. |
I almost forgot to tell Tom how to do that. | Quase esqueci de dizer ao Tom como fazer isso. |
I almost forgot to tell you how to do that. | Quase me esquecia de te dizer como é que isso se faz. |
Oh, I almost forgot. You'd better struggle without me tonight. | Já me esquecia, mas tens de prescindir de mim esta noite. |
I almost forgot that once... but I never will again. | Quase o esqueci, mas nunca mais o esquecerei. |
Oh, my head, I almost forgot the photo I brought for André. | Ai, a minha cabeça, iame esquecendo da fotografia que trazia para o André. |
Miss Prism, I almost forgot to mention... that Dr. Chasuble is expecting you in the vestry. | Sra. Prism esquecime de mencionar... que o Dr. Chasuble está à sua espera na sacristia. |
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | No ano passado eu gastei tanto tempo sozinho que quase esqueci como se comunicar de forma eficaz com os outros. |
They forgot God, so He forgot them. | Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece. |
Forgot. | Esqueceu. |
They forgot Allah, so Allah also forgot them. | Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece. |
Forgot this. | Esqueci isso. |
I forgot. | Eu me esqueci. |
I forgot. | Esqueci. |
Related searches : I Almost Forgot - Have Forgot - Totally Forgot - Completely Forgot - You Forgot - We Forgot - He Forgot - Simply Forgot - Forgot You - Forgot That - Had Forgot - They Forgot