Translation of "among young people" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Among - translation : Among young people - translation : People - translation : Young - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Beatles are popular among young people. | Os Beatles são populares entre os jovens. |
His novels are popular among young people. | Seus romances são populares entre os jovens. |
Unemployment among young people and longterm unemployment 5. | O desemprego dos jovens e o desemprego de longa duração 5. |
Fifteen million unemployed, among them many millions of young people. | Presidente. Dado referirem se ao mesmo assunto, examinaremos em conjunto |
The award aims to encourage a European consciousness among young people. | O prémio pretende estimular uma percepção europeia transnacional entre os jovens. |
Among the 200 million migrant workers, 60 percent of them are young people. | Entre os 200 milhões de trabalhadores migrantes, 60 por cento deles são pessoas jovens. |
In the U.K. we have an epidemic of facial injuries among young people. | No Reino Unido temos uma epidemia de traumas faciais entre jovens. |
In the U.K. we have an epidemic of facial injuries among young people. | No Reino Unido temos uma epidemia de lesões faciais em jovens. |
Among the 200 million migrant workers, 60 percent of them are young people. | Dos 200 milhões de trabalhadores migrantes. 60 são jovens. |
Radicalism, too, is the result of dissatisfaction among the masses of young people. | Também o radicalismo deriva da insatisfação entre as grandes massas de jovens. |
We are united by something, that is unfortunately almost extinct among young people hope! | Nós estamos unidos por algo, que infelizmente, está em extinção na nossa juventude esperança! |
Slash is used in a very different way in texting among young people today. | A barra é utilizada de forma muito diferente nas mensagens de texto entre os jovens de hoje. |
The most common cause of death among children and young people is traffic accidents. | A causa de morte mais frequente entre crianças e jovens são os acidentes de viação. |
And you see they have pretty similar death rates among young kids and old people. | E vocês podem ver que há taxas de mortalidade bastante similares entre crianças bem jovens e velhos. |
Drug use is growing among young people and the age of first use is declining. | O consumo de droga está a aumentar entre os jovens e a diminuir a idade em que ela é consumida pela primeira vez. |
Among the unemployed are many young people and many women. The challenges then are considerable. | Proponho que passemos a dispensar os serviços das nossas comissões porque é óbvio que o Parlamento não lhes presta qualquer espécie de atenção. |
Road traffic accidents are the most common cause of death among children and young people. | Os acidentes rodoviários são a causa mais frequente da morte de crianças e jovens. |
In the Algarve, these sports are becoming more popular all the time among young people. | No Algarve, esta realidade não pára de aumentar junto dos jovens. |
The average jobless rate among young people is over 20 , compared with about 11 for adults. | A taxa média de desemprego dos jovens é superior a 20 e para os adultos situa se à volta de 11 . |
The risk of unemployment is very pronounced among young people, women, the elderly and the unskilled. | O risco de desemprego é bastante elevado entre os jovens, as mulhres, os idosos e os não qualificados. |
The average jobless rate among young people is over 20 , compared with about 11 for adults. | Os jovens, que representam menos de 20 do conjunto da população activa, constituem assim mais de 35 dos desempregados inscritos na Comunidade (ver qua dro). |
The cheap smuggled tobacco has produced new smokers among the young people in the United Kingdom. | O tabaco barato ilicitamente introduzido no Reino Unido contribuiu para o aparecimento de novos fumadores entre os jovens deste país. |
Old people, young people. | Há idosos e jovens. |
UNEMPLOYMENT AMONG YOUNG PEOPLE AGED UNDER 25 IN THE EEC as a of total unemployed in millions | QUADRO O DESEMPREGO DOS JOVENS COM MENOS DE 25 ANOS NA CEE em milhões |
The suicide rate is particularly high among young people who can no longer endure their bleak situations. | Principalmente suicídio entre jovens que não conseguem suportar mais a sua situação sem perspectivas. |
Our aim is to put a stop to the excessive consumption of alcoholic drinks among young people. | O nosso objectivo é impedir o consumo excessivo de bebidas alcoólicas por jovens. |
According to recent studies, serious head injuries are becoming a relatively important cause of disability among young people. | Segundo investigações recentes, os ferimentos graves na cabeça estão a tornar se uma causa relativamente importante de incapacidade em pessoas jovens. |
We need to start by pointing out a fact working is commonplace among young people in the Community. | Nós, em Portugal, temos a melhor legislação comunitária neste aspecto. |
Also, the Member States must promote a commitment to rejecting any form of violence among their young people. | Os Estados Membros deverão, igualmente, fomentar entre as camadas jovens da população um compromisso de repúdio por qualquer forma de violência. |
In that case, we generally see unemployment among young people increasing more sharply than unemployment as a whole. | Nessas circunstâncias, vemos também que o desemprego entre os jovens aumenta mais acentuadamente do que o desemprego em geral. |
Unemployment remains among the highest in the EU and it is particularly high for young people (15 24). | A taxa de desemprego é das mais elevadas da UE, em especial no que se refere aos jovens (15 24 anos). |
Among today's young will be tomorrow's leaders. | Entre os jovens de hoje encontram se os governantes de amanhã. |
You, young people. | Vocês, os jovens. |
They are the ruin of our young people, cause an inability to work among young and old alike, and undermine the ability of families to live together. | Por isso, somos a favor dos programas integrados com vista a dar possibilidades alternativas a esses países. |
From among jinn and among people. | Entre gênios e humanos! |
I want to talk about young people and structure, young people and structure. | Quero falar acerca dos jovens e da estrutura, jovens e estrutura. |
This is vital when we remember that, in Britain at least, turnout among young people at the last European elections was among the lowest in the EU. | Ora este aspecto é crucial, quando nos lembramos de que, pelo menos no Reino Unido, a afluência às urnas dos jovens nas últimas eleições europeias foi das mais baixas da UE. |
Pass those out among the adoring young ladies. | Distribui isso entre as adoráveis jovens. |
A vigorous, imaginative and idealistic young man, he was among the seventeen people who first put the Theosophical Society together. | Apesar de ainda ser jovem, ele estava entre os dezessete primeiros que juntos criaram a Sociedade Teosófica. |
UNEMPLOYMENT AMONG YOUNG PEOPLE AND LONG TERM UNEMPLOYMENT employment in directors general responsible for national civil services (COM(87) 231). | Este memorando baseia se nos trabalhos do sistema mútuo de informação sobre as políticas do emprego (MISEP), criado pela Comissão com o acordo dos directores gerais encarregados do emprego nas administrações nacionais COM(87) 231 . |
The rate of unemployment among young people under the age of 25 in these regions is double the Community average. | Com efeito, a Comunidade deve do tar se de novos instrumentos políticos, jurídicos, fiscais e financeiros que assegurem a coerência de todas as políticas comunitárias na base de uma solidariedade real contra as desigualdades, no res peito pela dignidade humana e pelo direito à felicidade. |
It is unacceptable that we should map out a youth policy that applies only to an elite among young people. | Devemos, porém, continuar a fazê lo, todas as vezes que para isso haja motivo, e isso não por termos gosto em prejudicar as relações entre a Comunidade e a China, mas por que os direitos do homem são universais e é, e continua a ser, nosso dever denunciar publicamente as violações, onde quer que elas se regis tem. |
Does the Commission think this is a new type of tobacco which is particularly popular among children and young people ? | Van Miert, membro da Comissão. (NL) Senhor Presidente, não afirmei que a rotulagem não tem efeito, mas sim que é insuficiente, especialmente perante os novos produtos do tabaco. |
Children and young people | Crianças e jovens |
Young people in love | Os jovens apaixonados |
Related searches : Young People - Among Young Adults - Young People Which - In Young People - Disadvantaged Young People - Gifted Young People - Reach Young People - Many Young People - Some Young People - Attract Young People - For Young People - Empower Young People - Most Young People