Translation of "amongst ourselves" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Amongst - translation : Amongst ourselves - translation : Ourselves - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Divide it amongst ourselves?
Dividimolo entre nós?
It is not a contentious issue amongst ourselves.
Não é uma questão polémica entre nós.
This is no time to fight amongst ourselves.
Não é altura de lutarmos uns com os outros.
However, we find that we are increasingly at war amongst ourselves.
However, we find that we are increasingly at war amongst ourselves.
they said, Are we to follow a man from amongst ourselves?
Dizendo Quê! Acaso, haveremos de seguir um homem solitário, surgido dentre nós?
Let us see some rather more civilized behaviour here amongst ourselves.
Que se adoptem aqui usos um pouco mais civilizados. dos.
What is this debate that we are holding amongst ourselves about this report?
Mas qual é, afinal, o tipo de debate que está decorrer sobre este relatório?
It is therefore time that we started to say in public what we say amongst ourselves in private.
Já é tempo, portanto, de começarmos a dizer em público aquilo que dizemos entre nós, em privado.
While we are busy arguing amongst ourselves, the situation is getting worse and worse and completely out of con trol.
Enquanto estamos muito entretidos a discutir uns com os outros, a situação está a piorar cada vez mais e a escapar ao nosso controlo.
Anyone supporting it directly or indirectly even amongst ourselves, Mr Klepsch would place himself beyong the civilised feelings of our Europe.
Neste momento, nós os europeus bem po demos lamentar que não tivéssemos planificado mais cedo uma política coerente e consistente para demonstrar o nosso repúdio por tudo o que representa o coro nel Khadafi no campo do terrorismo internacional.
Madam President, firstly I would like to say that, out of self respect, we should not create false arguments amongst ourselves.
(ES) Senhora Presidente, em primeiro lugar queria dizer que, pelo respeito que devemos uns aos outros, não deveríamos criar uma falsa polémica entre nós.
The second possible misunderstanding is not a misunderstanding amongst ourselves, but rather a misunderstanding outside this Chamber, regarding the flax affair.
O segundo eventual mal entendido não é entre nós, é um mal entendido fora deste hemiciclo trata se do caso do linho.
But what we call amongst ourselves, in our jargon, the economic package results from a decision taken by Mr Dunckel, because the negotiating parties could not agree amongst themselves about the content of the economic package.
Não será de recear que as dificuldades de nego ciação no comité agrícola do GATT venham a obrigar a Comissão a excessivas cedências, como contrapartida, no acordo têxtil?
And we must remember that, when we launched the CSFP, our first failure came when we were unable to reach agreement amongst ourselves.
Importa recordar que, quando lançámos a PESC, o primeiro fracasso deu se precisamente porque fomos incapazes de nos pormos de acordo.
It is there now, amongst the young people who represent the Community's future, amongst intellectuals, amongst unions.
Esse interesse existe, existe naqueles que construirão o futuro. Nos jovens, nos intelectuais, nos sindicatos.
But I believe it is far more important that we should deliver a clear political message from this Parliament than haggle amongst ourselves about the detailed wording.
Mas acredito que é muito mais importante que possamos transmitir uma clara mensagem política deste Parlamento, do que regatear mos entre nós a selecção pormenorizada das palavras.
Discussion amongst friends.
Uma discussão entre amigos.
Mr President, I voted for the report on our great Parliament's initiative on the serious crisis in we which find ourselves due to the spread of this epidemic amongst cattle.
Senhor Presidente, votei a favor do relatório respeitante à iniciativa do nosso importante Parlamento sobre a grave crise em que nos encontramos devido à difusão desta epidemia entre os bovinos.
The level of unemployment amongst young people under 25 is 16.4 and amongst women 11.2 .
Deste modo, os jovens com menos de 25 anos têm um desemprego de 16,4 , e as mulheres de 11,2 .
Tracy, we must just be ourselves, very much ourselves.
Tracy, temos de ser nós mesmas. Tal e qual como somos.
So they found a bondman from amongst Our (chosen) bondmen, to whom We had given mercy from Us, and had bestowed the inspired knowledge from Ourselves. ( Hazrat Khidr peace be upon him.)
E encontraram se comum dos Nossos servos, que havíamos agraciado com a Nosso misericórdia e iluminado com aNossa ciência.
That's true even amongst peers.
Isso é verdade até entre os colegas.
There is growing concern amongst interested communities and also amongst the general public in this field.
Verifica se uma preocupação crescente nas comunidades interessadas e também na opinião pública relativamente a esta matéria.
Ask ourselves,
Devemos perguntar nos
The EPC endorses the principle that competition should take place amongst banks and possibly amongst service providers .
O CEP subscreve o princípio de que deve haver concorrência entre os bancos e , possivelmente , entre os provedores de serviços .
between arrogant overestimation of ourselves and a servile underestimation of ourselves.
entre uma sobrestimação arrogante de nós mesmos e uma subestimação servil de nós mesmos
Amongst other things the measures include
Entre outras coisas, as medidas incluem
Truth springs from argument amongst friends.
A verdade brota da discussão entre amigos.
except the devoted amongst Your worshippers.
Salvo, dentre eles, os Teus servos sinceros.
That is understood amongst the staff.
Existe compreensão dos funcionários para esse facto.
Amongst these weaknesses I would highlight
Entre essas debilidades destaco
This is amongst the most difficult.
Esta é das mais difíceis.
Repartition of licences amongst Member States
Repartição das licenças pelos Estados Membros
Laslo In those gatherings, the Cinencuentro group was formed and months later a Blogger blog was created, which was to find a way to publish and share small reviews about new movies amongst ourselves .
Laslo Dessas reuniões, o grupo Cinencuentro foi formado e meses mais tarde foi criado um blog no Blogger, para encontrar uma forma de publicarmos e compartilharmos conosco mesmos pequenas resenhas sobre novos filmes.
On the one hand, we have the debate amongst ourselves within the European Union on the extent of liberalisation of certain sectors that have hitherto been protected. These include energy, transport and postal services.
Por um lado, temos o debate entre nós, no interior da União Europeia, sobre a extensão da liberalização de certos sectores que, até ao presente, têm sido protegidos, sectores em que se incluem a energia, os transportes e os serviços postais.
The index of child mortality is highest amongst the marginalized of Europe, amongst the poorest and lowliest people.
O maior índice de mortalidade infantil regista se precisa mente entre os marginais da Europa, entre a gente mais pobre, a gente mais humilde.
What about ourselves?
E sobre nós?
We fed ourselves.
Nós nos alimentamos.
We enjoyed ourselves.
Nós nos divertimos.
Eliot and Ourselves.
Ligações externas
relax, enjoy ourselves.
Relaxar, divertir nos.
We lose ourselves.
Nos perdemos.
Doubtless, of ourselves.
Sem dúvida de nós próprios.
We ourselves still
Sim, precisamos de reflectir sobre o Parlamento e a Comissão.
Let's help ourselves.
Vamos ajudarmonos.

 

Related searches : Amongst Themselves - Amongst All - Amongst Customers - Amongst Those - Amongst Whom - In Amongst - Amongst Yourselves - Set Amongst - Amongst You - Amongst Others - Amongst Which - Amongst Staff