Translation of "amongst whom" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Amongst - translation : Amongst whom - translation : Whom - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A word, too, for the members of the Commission's team, amongst whom I should like to call to mind Mr Troyan.
A Comissão apresenta rá o mais depressa possível propostas para adaptar as perspectivas financeiras e o projecto de orçamento para 1991.
For We assuredly sent amongst every People a messenger, (with the Command), Serve Allah, and eschew Evil of the People were some whom Allah guided, and some on whom error became inevitably (established).
Em verdade, enviamos para cada povo um mensageiro (com a ordem) Adorai a Deus e afastai vos do sedutor! Porém, houve entre eles quem Deus encaminhou e houve aqueles que mereceram ser desviados.
Given the current constraints in Turkey, our Turkish colleagues, some of whom are also here today amongst us, have really been very successful.
Tendo em conta as condições reais existentes na Turquia, os colegas turcos alguns dos quais se encontram hoje aqui entre nós foram, de facto, bem sucedidos.
It is there now, amongst the young people who represent the Community's future, amongst intellectuals, amongst unions.
Esse interesse existe, existe naqueles que construirão o futuro. Nos jovens, nos intelectuais, nos sindicatos.
And Thus We have tried some of them by means of others, that they might say are those they whom God hath favoured amongst us?
Assim, Nós os fizemos testarem se mutuamente, para que dissessem São estes os que Deus favoreceu, dentre nós?
PRESIDENT. Ladies and gentlemen, I am pleased to announce the presence amongst us of an Australian delegation, to whom I wish a very warm welcome.
Presidente. Caros colegas, aproveito para vos anunciar que está presente uma delegação australiana, a quem desejo as boas vindas.
Only an open and public administration can win support among those who are working here amongst the politicians and among the citizens whom we represent.
Só uma administração aberta e pública pode conquistar apoio entre aqueles que aqui trabalham com os políticos e entre os cidadãos que representamos.
Discussion amongst friends.
Uma discussão entre amigos.
We sent a Messenger to every nation, saying 'Worship Allah and avoid the idols' Amongst them were some whom Allah guided, and some justly disposed to error.
Em verdade, enviamos para cada povo um mensageiro (com a ordem) Adorai a Deus e afastai vos do sedutor! Porém, houve entre eles quem Deus encaminhou e houve aqueles que mereceram ser desviados.
Divide it amongst ourselves?
Dividimolo entre nós?
The level of unemployment amongst young people under 25 is 16.4 and amongst women 11.2 .
Deste modo, os jovens com menos de 25 anos têm um desemprego de 16,4 , e as mulheres de 11,2 .
They said O Salih! surely you were one amongst us in whom great expectations were placed before this do you (now) forbid us from worshipping what our fathers worshipped?
Responderam lhe Ó Sáleh, eras para nós a esperança antes disto. Pretendes impedir nos de adorar o que nossos paisadoravam?
To whom? To whom?
Com quem?
That's true even amongst peers.
Isso é verdade até entre os colegas.
There is growing concern amongst interested communities and also amongst the general public in this field.
Verifica se uma preocupação crescente nas comunidades interessadas e também na opinião pública relativamente a esta matéria.
Why were there not of the generations before you owner of wisdom restraining others from corruption on the earth, except a few of those whom We delivered from amongst them!
Se ao menos houvesse, entre as gerações que vos precederam, alguns sensatos que proibissem a corrupção na terra, como o fizeram uns poucos do que havíamos salvo!
They reject the Guidance which Allah has sent down merely because of their grudge why Allah has in His bounty sent it to whom He chose from amongst His servants.
Fizeram no injustamente, inconformados de queDeus revelasse a Sua graça a quem Lhe aprouvesse, dentre os Seus servos.
Moses said to his nation 'Seek help from Allah and be patient. The earth belongs to Allah He gives it as a heritage to whom He chooses amongst His worshipers.
Moisés disse ao seu povo Implorai o socorro de Deus e perseverai, porque a terra só é de Deus e Ele a dá em herançaa quem Lhe apraz dentre os Seus servos.
To whom? To whom, Boehmer?
A quem, Boehmer?
The EPC endorses the principle that competition should take place amongst banks and possibly amongst service providers .
O CEP subscreve o princípio de que deve haver concorrência entre os bancos e , possivelmente , entre os provedores de serviços .
Amongst other things the measures include
Entre outras coisas, as medidas incluem
Truth springs from argument amongst friends.
A verdade brota da discussão entre amigos.
except the devoted amongst Your worshippers.
Salvo, dentre eles, os Teus servos sinceros.
That is understood amongst the staff.
Existe compreensão dos funcionários para esse facto.
Amongst these weaknesses I would highlight
Entre essas debilidades destaco
This is amongst the most difficult.
Esta é das mais difíceis.
Repartition of licences amongst Member States
Repartição das licenças pelos Estados Membros
The index of child mortality is highest amongst the marginalized of Europe, amongst the poorest and lowliest people.
O maior índice de mortalidade infantil regista se precisa mente entre os marginais da Europa, entre a gente mais pobre, a gente mais humilde.
So they found a bondman from amongst Our (chosen) bondmen, to whom We had given mercy from Us, and had bestowed the inspired knowledge from Ourselves. ( Hazrat Khidr peace be upon him.)
E encontraram se comum dos Nossos servos, que havíamos agraciado com a Nosso misericórdia e iluminado com aNossa ciência.
But solidarity for whom and with whom?
Mas solidariedade para quem e com quem?
As such We have made some of them a means for testing others, so that they should say 'Are those whom Allah favors amongst us' But does not Allah best know the thankful?
Assim, Nós os fizemos testarem se mutuamente, para que dissessem São estes os que Deus favoreceu, dentre nós? Acaso, não conhece Deus melhor do que ninguém os agraciados?
The distribution amongst countries is extremely broad.
A distribuição entre os países é bem vasta.
And this is amongst the highest worldwide.
E, isto está entre o consumo mais alto no mundo.
Belugas are amongst the most vocal cetaceans.
As belugas não possuem nadadeira dorsal.
In general, egalitarianism prevails amongst the Balanta.
No geral, a igualdade prevalece entre os balantas.
And favours amongst which they were rejoicing!
E riquezas com as quais se regozijavam!
And then you get variation amongst that.
E então você começa a variação entre o que.
Vomiting occurred more frequently amongst paediatric patients.
Ocorreram mais frequentemente vómitos entre os doentes pediátricos.
Yes, I'm a doctor, amongst other things.
Sim, sou médico, entre outras coisas.
Sister, I was raised amongst the grasshoppers.
Fui criado entre os gafanhotos.
Yes, but not amongst a dozen others.
Sim, mas não entre uma dúzia delas.
Amongst others, the report shall confirm that
Estas instruções devem, nomeadamente, confirmar que
Effect of competition amongst the Community producers
Efeito da concorrência entre os produtores comunitários
Amongst others, the report shall confirm that
O relatório deve, nomeadamente, confirmar o seguinte
Whom?
Para quem?

 

Related searches : Amongst Themselves - Amongst All - Amongst Customers - Amongst Those - In Amongst - Amongst Yourselves - Set Amongst - Amongst Ourselves - Amongst You - Amongst Others - Amongst Staff