Translation of "amongst whom" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Amongst - translation : Amongst whom - translation : Whom - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A word, too, for the members of the Commission's team, amongst whom I should like to call to mind Mr Troyan. | A Comissão apresenta rá o mais depressa possível propostas para adaptar as perspectivas financeiras e o projecto de orçamento para 1991. |
For We assuredly sent amongst every People a messenger, (with the Command), Serve Allah, and eschew Evil of the People were some whom Allah guided, and some on whom error became inevitably (established). | Em verdade, enviamos para cada povo um mensageiro (com a ordem) Adorai a Deus e afastai vos do sedutor! Porém, houve entre eles quem Deus encaminhou e houve aqueles que mereceram ser desviados. |
Given the current constraints in Turkey, our Turkish colleagues, some of whom are also here today amongst us, have really been very successful. | Tendo em conta as condições reais existentes na Turquia, os colegas turcos alguns dos quais se encontram hoje aqui entre nós foram, de facto, bem sucedidos. |
It is there now, amongst the young people who represent the Community's future, amongst intellectuals, amongst unions. | Esse interesse existe, existe naqueles que construirão o futuro. Nos jovens, nos intelectuais, nos sindicatos. |
And Thus We have tried some of them by means of others, that they might say are those they whom God hath favoured amongst us? | Assim, Nós os fizemos testarem se mutuamente, para que dissessem São estes os que Deus favoreceu, dentre nós? |
PRESIDENT. Ladies and gentlemen, I am pleased to announce the presence amongst us of an Australian delegation, to whom I wish a very warm welcome. | Presidente. Caros colegas, aproveito para vos anunciar que está presente uma delegação australiana, a quem desejo as boas vindas. |
Only an open and public administration can win support among those who are working here amongst the politicians and among the citizens whom we represent. | Só uma administração aberta e pública pode conquistar apoio entre aqueles que aqui trabalham com os políticos e entre os cidadãos que representamos. |
Discussion amongst friends. | Uma discussão entre amigos. |
We sent a Messenger to every nation, saying 'Worship Allah and avoid the idols' Amongst them were some whom Allah guided, and some justly disposed to error. | Em verdade, enviamos para cada povo um mensageiro (com a ordem) Adorai a Deus e afastai vos do sedutor! Porém, houve entre eles quem Deus encaminhou e houve aqueles que mereceram ser desviados. |
Divide it amongst ourselves? | Dividimolo entre nós? |
The level of unemployment amongst young people under 25 is 16.4 and amongst women 11.2 . | Deste modo, os jovens com menos de 25 anos têm um desemprego de 16,4 , e as mulheres de 11,2 . |
They said O Salih! surely you were one amongst us in whom great expectations were placed before this do you (now) forbid us from worshipping what our fathers worshipped? | Responderam lhe Ó Sáleh, eras para nós a esperança antes disto. Pretendes impedir nos de adorar o que nossos paisadoravam? |
To whom? To whom? | Com quem? |
That's true even amongst peers. | Isso é verdade até entre os colegas. |
There is growing concern amongst interested communities and also amongst the general public in this field. | Verifica se uma preocupação crescente nas comunidades interessadas e também na opinião pública relativamente a esta matéria. |
Why were there not of the generations before you owner of wisdom restraining others from corruption on the earth, except a few of those whom We delivered from amongst them! | Se ao menos houvesse, entre as gerações que vos precederam, alguns sensatos que proibissem a corrupção na terra, como o fizeram uns poucos do que havíamos salvo! |
They reject the Guidance which Allah has sent down merely because of their grudge why Allah has in His bounty sent it to whom He chose from amongst His servants. | Fizeram no injustamente, inconformados de queDeus revelasse a Sua graça a quem Lhe aprouvesse, dentre os Seus servos. |
Moses said to his nation 'Seek help from Allah and be patient. The earth belongs to Allah He gives it as a heritage to whom He chooses amongst His worshipers. | Moisés disse ao seu povo Implorai o socorro de Deus e perseverai, porque a terra só é de Deus e Ele a dá em herançaa quem Lhe apraz dentre os Seus servos. |
To whom? To whom, Boehmer? | A quem, Boehmer? |
The EPC endorses the principle that competition should take place amongst banks and possibly amongst service providers . | O CEP subscreve o princípio de que deve haver concorrência entre os bancos e , possivelmente , entre os provedores de serviços . |
Amongst other things the measures include | Entre outras coisas, as medidas incluem |
Truth springs from argument amongst friends. | A verdade brota da discussão entre amigos. |
except the devoted amongst Your worshippers. | Salvo, dentre eles, os Teus servos sinceros. |
That is understood amongst the staff. | Existe compreensão dos funcionários para esse facto. |
Amongst these weaknesses I would highlight | Entre essas debilidades destaco |
This is amongst the most difficult. | Esta é das mais difíceis. |
Repartition of licences amongst Member States | Repartição das licenças pelos Estados Membros |
The index of child mortality is highest amongst the marginalized of Europe, amongst the poorest and lowliest people. | O maior índice de mortalidade infantil regista se precisa mente entre os marginais da Europa, entre a gente mais pobre, a gente mais humilde. |
So they found a bondman from amongst Our (chosen) bondmen, to whom We had given mercy from Us, and had bestowed the inspired knowledge from Ourselves. ( Hazrat Khidr peace be upon him.) | E encontraram se comum dos Nossos servos, que havíamos agraciado com a Nosso misericórdia e iluminado com aNossa ciência. |
But solidarity for whom and with whom? | Mas solidariedade para quem e com quem? |
As such We have made some of them a means for testing others, so that they should say 'Are those whom Allah favors amongst us' But does not Allah best know the thankful? | Assim, Nós os fizemos testarem se mutuamente, para que dissessem São estes os que Deus favoreceu, dentre nós? Acaso, não conhece Deus melhor do que ninguém os agraciados? |
The distribution amongst countries is extremely broad. | A distribuição entre os países é bem vasta. |
And this is amongst the highest worldwide. | E, isto está entre o consumo mais alto no mundo. |
Belugas are amongst the most vocal cetaceans. | As belugas não possuem nadadeira dorsal. |
In general, egalitarianism prevails amongst the Balanta. | No geral, a igualdade prevalece entre os balantas. |
And favours amongst which they were rejoicing! | E riquezas com as quais se regozijavam! |
And then you get variation amongst that. | E então você começa a variação entre o que. |
Vomiting occurred more frequently amongst paediatric patients. | Ocorreram mais frequentemente vómitos entre os doentes pediátricos. |
Yes, I'm a doctor, amongst other things. | Sim, sou médico, entre outras coisas. |
Sister, I was raised amongst the grasshoppers. | Fui criado entre os gafanhotos. |
Yes, but not amongst a dozen others. | Sim, mas não entre uma dúzia delas. |
Amongst others, the report shall confirm that | Estas instruções devem, nomeadamente, confirmar que |
Effect of competition amongst the Community producers | Efeito da concorrência entre os produtores comunitários |
Amongst others, the report shall confirm that | O relatório deve, nomeadamente, confirmar o seguinte |
Whom? | Para quem? |
Related searches : Amongst Themselves - Amongst All - Amongst Customers - Amongst Those - In Amongst - Amongst Yourselves - Set Amongst - Amongst Ourselves - Amongst You - Amongst Others - Amongst Staff