Translation of "amusement industry" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Amusement - translation : Amusement industry - translation : Industry - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
World's fairs and expositions were another influence on the development of the amusement park industry. | As feiras mundiais e exposições foram outra influência no desenvolvimento da indústria dos parques de diversão. |
Amusement park. Quick. | Ao parque de atracções. |
The rise of theme parks In 1955, Disneyland opened to rave reviews, and completely changed the landscape of the amusement park industry. | A ascensão dos parques temáticos Em 1955, a Disneyland foi inaugurada com críticas positivas e mudou completamente o panorama da indústria dos parques de diversão. |
Tom's eyes twinkle with amusement. | Os olhos de Tom brilham de alegria. |
And it is not amusement. | E não entretenimento. |
Suspect bound for amusement park. | Suspeito no parque. |
I play the piano for amusement. | Toco piano por diversão. |
Tom went to an amusement park. | Tom foi para um parque de diversões. |
He's gone to the amusement park. | Foi ao parque de atracções. |
Buying today, or looking for amusement? | Vindes comprar, ou divertirvos? |
At worst, they're throwaways, they're for amusement. | Na pior das hipóteses, são descartáveis, são para diversão. |
It's like this, like an amusement park. | É como um parque de diversões. |
I like going to the amusement park. | Eu gosto de ir ao parque de diversões. |
I like going to the amusement park. | Gosto de ir ao parque de diversões. |
And is not a matter of amusement. | E não entretenimento. |
It is not a thing for amusement. | E não entretenimento. |
I don't go for my own amusement! | Eu não vou lá para me divertir! |
It's a shame to miss your amusement. | É uma vergonha vir até aqui e perder sua diversão. |
I'm only thinking of your own amusement. | Estou apenas a pensar no vosso divertimento. |
Train rides Amusement park railroads have had a long and varied history in American amusement parks as well as overseas. | Atrações de trem Os trens em parques de diversão tiveram uma longa e variada história nos parques de diversão de todo o mundo. |
This caused no little amusement in the audience. | Isto causou uma grande diversão na plateia. |
I did not go to amusement park yesterday. | Não fui ao parque de diversões ontem. |
And it is not a thing for amusement. | E não entretenimento. |
This worldly life is only amusement and diversion. | A vida terrena é tão somente jogo e diversão. |
My happiness is tinged with a certain amusement. | Minha felicidade é colorida com um certo divertimento. |
I mean to explore these marshes for amusement. | Tinha intenção de explorar aqueles pântanos, só por divertimento. |
We're more in need of men than amusement. | Precisamos mais de homens do que de diversão. |
We could do with some amusement this day. | Bem precisamos de algo que nos anime. |
Depression and post World War II decline The Great Depression of the 1930s and World War II during the 1940s saw the decline of the amusement park industry. | Depressão e declínio pós Segunda Guerra Mundial A Grande Depressão da década de 1930 e a Segunda Guerra Mundial durante a década de 1940 viram o declínio da indústria dos parques de diversão. |
It took ten years to build the amusement park. | Demorou dez anos para construir o parque de diversões. |
We visited a huge amusement park in São Paulo. | Visitamos um parque de diversões enorme em São Paulo. |
The world's oldest amusement park appeared in the Continent. | O parque de diversão mais antigo do mundo apareceu na Europa Continental. |
The present life is nothing but sport and amusement. | E que é a vida terrena, senão diversão e jogo? |
One of the Chinese worked in an amusement park. | Um dos chineses trabalhava numa feira. |
It happened on an island, in an amusement park. | Numa ilha, num parque de atracções. |
Have you exhausted all other sources of your amusement? | Já esgotaram todas as outras vossas fontes de diversão? |
Other recreation services (circuses, amusement parks and other entertainment) | outras actividades recreativas (circos, parques de atracção, outros divertimentos, etc.) |
birds for zoos, circuses, amusement parks and experimental laboratories. | aves destinadas a jardins zoológicos, circos, parques de atracções e laboratórios para realização de experiências. |
History Origins The amusement park evolved from three earlier traditions. | História Origens O parque de diversão evoluiu a partir de três tradições mais antigas. |
The life of this world is but sport and amusement. | A vida terrena é tão somente jogo e diversão. |
And this worldly life is not but diversion and amusement. | E que é a vida terrena, senão diversão e jogo? |
The world is like a ride in an amusement park. | O Mundo é como uma volta num parque de diversões. |
People who go every night to places of public amusement... | A sua mãe era louca. |
Does a professional fisherman go fishing for his own amusement? | Um pescador profissional vai pescar por divertimento? |
Is this what you do for amusement in the evenings | E isto que fazem para se divertirem é noite |
Related searches : Amusement Rides - Amusement Arcade - Amusement Center - Amusement Device - Amusement Equipment - Amusement Machines - Amusement Facilities - Amusement Park - Great Amusement - Amusement Hall - Amusement Activities - For Amusement - With Amusement