Translation of "and their kind" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
And that's kind of their home range. | E este é o tipo de alcance que eles têm. |
And that's kind of their home range. | Parece que é este o seu raio de ação. |
God made the animals of the earth after their kind, and the livestock after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind. God saw that it was good. | Deus, pois, fez os animais selvagens segundo as suas espécies, e os animais domésticos segundo as suas espécies, e todos os répteis da terra segundo as suas espécies. E viu Deus que isso era bom. |
God said, Let the earth produce living creatures after their kind, livestock, creeping things, and animals of the earth after their kind and it was so. | E disse Deus Produza a terra seres viventes segundo as suas espécies animais domésticos, répteis, e animais selvagens segundo as suas espécies. E assim foi. |
And you more you have them, kind of the older they get, and they kind of learn through their behavior. | E você à medida você fica com eles, eles meio que envelhecem, e eles aprendem através do próprio comportamento. |
Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive. | Das aves segundo as suas espécies, do gado segundo as suas espécies, de todo réptil da terra segundo as suas espécies, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida. |
They kind of have their own physics, and they swarm wildly around, kind of exploring the world of life. | Têm a sua própria física. Criam enxames como loucos, como que a explorar o mundo da vida. |
The earth yielded grass, herbs yielding seed after their kind, and trees bearing fruit, with its seed in it, after their kind and God saw that it was good. | A terra, pois, produziu relva, ervas que davam semente segundo as suas espécies, e árvores que davam fruto que tinha em si a sua semente, segundo as suas espécies. E viu Deus que isso era bom. |
They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort. | e com eles todo animal segundo a sua espécie, todo o gado segundo a sua espécie, todo réptil que se arrasta sobre a terra segundo a sua espécie e toda ave segundo a sua espécie, pássaros de toda qualidade. |
Liberalisation of this kind could have pernicious consequences for our ports, their competitiveness, their employment and their provision of services. | Uma liberalização dessa natureza poderia ter consequências perniciosas para os nossos portos, para a sua competitividade, o seu emprego e os seus serviços. |
And they're similar. They have to kind of consciously open their nose. | São semelhantes. Eles tem que meio que conscientemente abrir as narinas. |
They got their own kind of common sense. | Eles têm o próprio tipo de senso comum. |
they, and every animal after its kind, all the livestock after their kind, every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, every bird of every sort. | e com eles todo animal segundo a sua espécie, todo o gado segundo a sua espécie, todo réptil que se arrasta sobre a terra segundo a sua espécie e toda ave segundo a sua espécie, pássaros de toda qualidade. |
And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind and God saw that it was good. | Deus, pois, fez os animais selvagens segundo as suas espécies, e os animais domésticos segundo as suas espécies, e todos os répteis da terra segundo as suas espécies. E viu Deus que isso era bom. |
And this has continued and kind of even become more intense after their electoral succes. | E isto continuou e tipo tornou se até ainda mais intenso depois do seu sucesso eleitoral. |
And I really kind of want them to be presented in a way to where kids can kind of explore and discover their own principles. | E eu realmente gostaria que eles fossem apresentados de forma que as crianças pudessem explorar e descobrir seus próprios princípios. |
And I really kind of want them to be presented in a way to where kids can kind of explore and discover their own principles. | Gosto que sejam apresentados de forma a que as crianças possam explorar e descobrir os seus próprios princípios. |
And that kind of understanding is possible only when you, you see their suffering. | E esse tipo de compreensão só é possível quando você, você vê o sofrimento deles. |
Pigs, hens, fish and so on have no scruples about eating their own kind. | Os suínos, as aves de capoeira, os peixes, etc., comem animais da sua espécie sem quaisquer escrúpulos. |
Of the birds after their kind, of the livestock after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort shall come to you, to keep them alive. | Das aves segundo as suas espécies, do gado segundo as suas espécies, de todo réptil da terra segundo as suas espécies, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida. |
Giotto and Duccio had kind of approximated that space and began to create a kind of earthly setting for their figures, but had not achieved perfect illusion of space for their figures to inhabit. | Giotto e Duccio haviam aproximado esse espaço, e começaram a criar um cenário terreno para suas figuras, mas não conseguiram a ilusão perfeita de espaço para suas figuras habitarem. |
Amino naphthols and other amino phenols, their ethers and esters (excl. those containing one kind of oxygen function aminohydroxynaphthalenesulphonic acids and their salts) | Ácido D ou DL pantoténico (vitamina B3 ou vitamina B5) e seus derivados, utilizados principalmente como vitaminas |
It kind of feels like the voice in their head. | Fica parecendo um tipo de voz dentro da cabeça dos estudantes. |
Customer relations of this kind do, however, take their toll. | Relações deste tipo com os clientes exigem, porém, as suas vítimas. |
The dots exhibit human qualities. They kind of have their own physics, and they swarm wildly around, kind of exploring the world of life. | Os pontos exibem qualidades humanas. Eles meio que têm sua própria física, e enxameiam desordenadamente, meio que explorando o mundo da vida. |
So, kind of webs of non zero sumness are where you would expect compassion and the golden rule to kind of work their magic. | Desse modo, tipos de redes de soma não zero, são onde você iria esperar que a compaixão e a regra de ouro fizessem sua magia funcionar. |
It may be that God will accept their repentance, for God is forgiving and kind. | Quiçá Deus ao absolva, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo. |
They clobbered them, grabbed their treasure and leave standard kind of a hero pillaging behavior. | Eles derrotado deles, agarrou sua tesouro e deixar o tipo padrão de um herói comportamento de pilhagem. |
And when it comes to planets and their distances, this clearly is the right kind of reasoning. | E, no que se refere a planetas e suas distâncias, esta é claramente a forma correta de raciocínio. |
It's their kind of ur story onstage, that desperation to live. | É o seu tipo de estória no palco aquele desespero para viver |
In fact, they make their livings on this kind of stuff. | Na verdade, eles fazem a vida com esse tipo de coisa. |
It's their kind of ur story onstage, that desperation to live. | É a sua espécie de protohistória em palco, um desespero de viver. Sim, basicamente é um objeto morto, como podem ver, e só vive porque a fazemos viver. |
I would like to thank my colleagues for their kind cooperation. | Quero expressar ainda a minha gratidão aos colegas pela agradável cooperação. |
My family devoted their lives to a kind of religious work. | A minha família dedicou a sua vida ao trabalho religioso. |
You and your kind, and me and my kind. | Você e sua raça, eu e a minha raça. |
They both have bola in their name and they both kind of look like open U's. | Ambas têm bol no nome e ambas como que parecem uu abertos. |
And so you can see that they're both kind of tracking in terms of their growth. | E assim você pode ver que eles são ambos tipo de acompanhamento em termos de seu crescimento. |
kind are used, there are always very clear and specific directions given as to their usage. | Dada a necessidade de se avaliar a eficácia dos programas de ajuda regional, está a Comissão satisfeita com os critérios usados para a definição do âmbito geográfico dos referidos programas? |
Well, that's kind of him, Zeke, but we couldn't take their horses. | Agradecemos, mas não posso aceitalos. |
There are a kind of men so loose or should that in their sleeps will mutter their affairs. | Há pessoas com almas tão largadas, que no sono... revelam seus negócios. |
And kind. | E gentil também. |
Recycling everybody kind of ends their books about being sustainable and greening with the idea of recycling. | Reciclagem. Todo mundo que termina seus livros sobre sustentabilidade e meio ambiente com a ideia de reciclagem. |
Chinese shareholders are the most innocent kind, they follow the advice and now have lost their underpants. | Os acionistas chineses são do tipo mais inocente. Seguiram os conselhos e agora perderam até as cuecas. |
Doing their first tour, you kind of knew it was happening and there was no stopping it. | Durante a primeira turnê, você meio que sabia que estava acontecendo, e não tinha como parar isso. |
Doing their first tour, you kind of knew it was happening and there was no stopping it. | Fazendo sua primeira turnê, você sabia do que estava acontecendo e não havia como detê la. |
Related searches : Their Own Kind - Of Their Kind - After Their Kind - Sweet And Kind - Gentle And Kind - Kind And Nature - Kind And Nice - Cash And Kind - Kind And Gentle - And Kind Regards - Nice And Kind - Kind And Friendly - Kind And Caring - Kind Regards And