Translation of "appalled" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Appalled - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When I think about it, I'm appalled, genuinely appalled.
Quando penso nisto, fico consternadíssimo.
Tom looks appalled.
Tom parece horrorizado.
Tom was appalled.
Tom estava chocado.
Tom looked appalled.
Tom parecia horrorizado.
I'm appalled at such extravagance.
Estou espantado com tal extravagância.
I'm appalled. You leave me speechless.
Estou estarrecido. Você me deixa sem palavras.
I am appalled at such holiness ...!
Tenho horror a tanta santidade!
The French version currently reads 'appalled by'.
Avião de combate europeu e a indústria aeroespacial
Coolred, an American living in Bahrain, is appalled
Coolred, uma americana que vive no Bahrain, ficou estarrecida
I'm appalled at how badly those children behave.
Estou impressionado com o quão ruim é o comportamento daquelas crianças.
I was shocked and appalled by what I saw.
Seja me permitido dizer, apenas, no tempo que ainda me resta, como são importantes.
In such circumstances, we Europeans, appalled by the daily deterioration in the situation, appalled by the horrific violence, must ask ourselves what we can do.
Nestas circunstâncias, nós, europeus, consternados com o agravamento, de dia para dia, da situação, consternados com a horrível violência a que se assiste, devemos perguntar a nós mesmo o que podemos fazer.
Schindler witnessed the liquidation of the ghetto and was appalled.
Schindler testemunhou a destruição do gueto e ficou horrorizado.
If people looked at what was happening, they would be appalled.
Se as pessoas olhassem para o que está acontecendo, elas ficariam assustadas.
Shrek finds Fiona, who is appalled at his lack of romanticism.
Shrek encontra a princesa, que fica chocada com sua falta de romantismo.
You must figure an appalled couple caught dismally in a swing.
Você deve descobrir um casal horrorizado pego tristemente num swing.
I am appalled that you should thus malign these good people.
Estou espantada que você faça uma coisa tão maligna aesta boa gente.
I am appalled at the decision to give extra quota to Italy.
Debates do Parlamento Europeu
His murder has appalled the whole country, and it appals us too.
O seu assassínio abalou todo o país e abalou nos também a nós.
Mr President, we are appalled at the present situation in Sierra Leone.
Senhor Presidente, estamos horrorizados com a situação actual na Serra Leoa.
I am appalled to find out that you intend to increase these.
Fico consternada ao verificar que a intenção é aumentar estes subsídios.
And I was really appalled, and I couldn't figure out what to do.
Eu estava horrorizado, e não sabia o que fazer.
Laila Lalami is appalled with the damage some tourists bring to ancient sites.
Laila Lalami está horrorizada com os perigos que alguns turistas trazem aos lugares antigos.
Appalled, Albert travelled to Cambridge, where his son was studying, to confront him.
Horrorizado, Alberto foi até Cambridge, onde o seu filho estava a estudar, e confrontou o.
And I was really appalled, and I couldn't figure out what to do.
Eu estava horrorizado e não sabia o que fazer.
C. appalled by Member States' reluctance to acknowledge the extent of the problem,
C. Censurando a lenta tomada de consciência deste problema em todos os Estadosmembros,
Does this mean that Mrs Dury's group is not 'appalled' by this murder?
Não há dúvidas de que a dimensão económica do problema é importantíssima e de que ela se torna mais significativa à medida que este processo de paz progride.
Ever since I first heard about the Taliban regime, I have been appalled.
Desde a primeira vez que ouvi falar do regime Talibã que fiquei profundamente chocada.
He'd be appalled at the repression of half the population because of their gender.
Ele ficaria chocado com a repressão sobre metade da população por causa do seu sexo.
This reads 'appalled to learn that the Flick conglomerate etc. for 40 years refused'.
Se a Westland aceitasse a oferta da Sikorsky, os segredos tecnológicos transmitidos a esta companhia no âmbito de projectos conjuntos de defesa estariam ao dispor da Sikorsky, que é um concorrente fatal para a Europa, nos mercados mundiais.
LANGER (V). (DE) Mr President, we are quite appalled and ashamed of this House.
Contudo, temos de compreender que as tecnologias têm de ser aproveitada' e os postos de trabalho assegurados.
If you looked in the book, you saw this, which I really was appalled by.
Se você olhou no panfleto, você viu isto, que realmente me chocou.
The West was appalled. After the pact was signed, I heard this from Stalin's lips
Ideologias comunistas não os preocupavam. os russos, por sua vez, estavam livres para os desprezar quando as obras se acabavam.
I am quite appalled at the way this debate and this vote have turned out.
Estou surpreendidíssimo com a maneira como o debate e a votação estão a desenrolar se.
Like everybody else we are appalled by the attacks that took place on 11 September.
Como toda a gente, também nós estamos revoltados com os atentados de 11 de Setembro.
I was appalled to see a human being lashed for writing a post about a criminal.
Fiquei chocado de ver um ser humano chicoteado por escrever um post sobre um criminoso.
Madam President, I am totally appalled by the Commission' s, i.e. Mr Bolkestein' s, political ignorance!
Senhora Presidente, estou extremamente aborrecido com a ignorância política desta Comissão, isto é, do senhor Comissário Bolkestein!
I been appalled to come across examples where the Commission has blatantly rejected the Ombudsman's findings.
Foi com consternação que me confrontei com exemplos de uma rejeição descarada, pela Comissão, das conclusões do Provedor de Justiça Europeu.
We are appalled to see children dying of hunger, but we do not tackle the causes.
Ficamos impressionados com as crianças que morrem de fome, mas não fazemos nada pelas suas causas.
We are also appalled, however, at the attitude of the western powers, in particular the European ones.
Mas estamos igualmente indignados com a atitude das potências ocidentais, nomeadamente as europeias.
I would be appalled at that, but I am sure it is something she would never do.
Ficaria chocada com semelhante coisa, mas tenho a certeza de que a Senhora Comissária nunca o faria.
In 1842, Charles Dickens visited the area and was appalled at the horrendous living conditions he had seen.
Em 1842, Charles Dickens visitou a área e ficou estarrecido com as condições de vida das pessoas que moravam lá.
I am appalled because the rights of 17 million unemployed people in the Community are again being diminished.
Estou estarrecido porque os 17 milhões de desempregados da Comunidade estão mais uma vez a ser menosprezados.
I would also like to say that I am appalled with the statement we had from the Commissioner.
Gostaria também de dizer que estou chocado com a declaração feita pelo senhor comissário.
What appalled me today was the tone of the contribution from the Commission and the President in Office.
O que hoje me surpreendeu foi o tom com que tanto a Senhora Comissária como a Senhora Presidente em exercício do Conselho fizeram a sua declaração.

 

Related searches : Appalled About - We Are Appalled - I Was Appalled - To Be Appalled - I Am Appalled