Translation of "appalled" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Appalled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When I think about it, I'm appalled, genuinely appalled. | Quando penso nisto, fico consternadíssimo. |
Tom looks appalled. | Tom parece horrorizado. |
Tom was appalled. | Tom estava chocado. |
Tom looked appalled. | Tom parecia horrorizado. |
I'm appalled at such extravagance. | Estou espantado com tal extravagância. |
I'm appalled. You leave me speechless. | Estou estarrecido. Você me deixa sem palavras. |
I am appalled at such holiness ...! | Tenho horror a tanta santidade! |
The French version currently reads 'appalled by'. | Avião de combate europeu e a indústria aeroespacial |
Coolred, an American living in Bahrain, is appalled | Coolred, uma americana que vive no Bahrain, ficou estarrecida |
I'm appalled at how badly those children behave. | Estou impressionado com o quão ruim é o comportamento daquelas crianças. |
I was shocked and appalled by what I saw. | Seja me permitido dizer, apenas, no tempo que ainda me resta, como são importantes. |
In such circumstances, we Europeans, appalled by the daily deterioration in the situation, appalled by the horrific violence, must ask ourselves what we can do. | Nestas circunstâncias, nós, europeus, consternados com o agravamento, de dia para dia, da situação, consternados com a horrível violência a que se assiste, devemos perguntar a nós mesmo o que podemos fazer. |
Schindler witnessed the liquidation of the ghetto and was appalled. | Schindler testemunhou a destruição do gueto e ficou horrorizado. |
If people looked at what was happening, they would be appalled. | Se as pessoas olhassem para o que está acontecendo, elas ficariam assustadas. |
Shrek finds Fiona, who is appalled at his lack of romanticism. | Shrek encontra a princesa, que fica chocada com sua falta de romantismo. |
You must figure an appalled couple caught dismally in a swing. | Você deve descobrir um casal horrorizado pego tristemente num swing. |
I am appalled that you should thus malign these good people. | Estou espantada que você faça uma coisa tão maligna aesta boa gente. |
I am appalled at the decision to give extra quota to Italy. | Debates do Parlamento Europeu |
His murder has appalled the whole country, and it appals us too. | O seu assassínio abalou todo o país e abalou nos também a nós. |
Mr President, we are appalled at the present situation in Sierra Leone. | Senhor Presidente, estamos horrorizados com a situação actual na Serra Leoa. |
I am appalled to find out that you intend to increase these. | Fico consternada ao verificar que a intenção é aumentar estes subsídios. |
And I was really appalled, and I couldn't figure out what to do. | Eu estava horrorizado, e não sabia o que fazer. |
Laila Lalami is appalled with the damage some tourists bring to ancient sites. | Laila Lalami está horrorizada com os perigos que alguns turistas trazem aos lugares antigos. |
Appalled, Albert travelled to Cambridge, where his son was studying, to confront him. | Horrorizado, Alberto foi até Cambridge, onde o seu filho estava a estudar, e confrontou o. |
And I was really appalled, and I couldn't figure out what to do. | Eu estava horrorizado e não sabia o que fazer. |
C. appalled by Member States' reluctance to acknowledge the extent of the problem, | C. Censurando a lenta tomada de consciência deste problema em todos os Estadosmembros, |
Does this mean that Mrs Dury's group is not 'appalled' by this murder? | Não há dúvidas de que a dimensão económica do problema é importantíssima e de que ela se torna mais significativa à medida que este processo de paz progride. |
Ever since I first heard about the Taliban regime, I have been appalled. | Desde a primeira vez que ouvi falar do regime Talibã que fiquei profundamente chocada. |
He'd be appalled at the repression of half the population because of their gender. | Ele ficaria chocado com a repressão sobre metade da população por causa do seu sexo. |
This reads 'appalled to learn that the Flick conglomerate etc. for 40 years refused'. | Se a Westland aceitasse a oferta da Sikorsky, os segredos tecnológicos transmitidos a esta companhia no âmbito de projectos conjuntos de defesa estariam ao dispor da Sikorsky, que é um concorrente fatal para a Europa, nos mercados mundiais. |
LANGER (V). (DE) Mr President, we are quite appalled and ashamed of this House. | Contudo, temos de compreender que as tecnologias têm de ser aproveitada' e os postos de trabalho assegurados. |
If you looked in the book, you saw this, which I really was appalled by. | Se você olhou no panfleto, você viu isto, que realmente me chocou. |
The West was appalled. After the pact was signed, I heard this from Stalin's lips | Ideologias comunistas não os preocupavam. os russos, por sua vez, estavam livres para os desprezar quando as obras se acabavam. |
I am quite appalled at the way this debate and this vote have turned out. | Estou surpreendidíssimo com a maneira como o debate e a votação estão a desenrolar se. |
Like everybody else we are appalled by the attacks that took place on 11 September. | Como toda a gente, também nós estamos revoltados com os atentados de 11 de Setembro. |
I was appalled to see a human being lashed for writing a post about a criminal. | Fiquei chocado de ver um ser humano chicoteado por escrever um post sobre um criminoso. |
Madam President, I am totally appalled by the Commission' s, i.e. Mr Bolkestein' s, political ignorance! | Senhora Presidente, estou extremamente aborrecido com a ignorância política desta Comissão, isto é, do senhor Comissário Bolkestein! |
I been appalled to come across examples where the Commission has blatantly rejected the Ombudsman's findings. | Foi com consternação que me confrontei com exemplos de uma rejeição descarada, pela Comissão, das conclusões do Provedor de Justiça Europeu. |
We are appalled to see children dying of hunger, but we do not tackle the causes. | Ficamos impressionados com as crianças que morrem de fome, mas não fazemos nada pelas suas causas. |
We are also appalled, however, at the attitude of the western powers, in particular the European ones. | Mas estamos igualmente indignados com a atitude das potências ocidentais, nomeadamente as europeias. |
I would be appalled at that, but I am sure it is something she would never do. | Ficaria chocada com semelhante coisa, mas tenho a certeza de que a Senhora Comissária nunca o faria. |
In 1842, Charles Dickens visited the area and was appalled at the horrendous living conditions he had seen. | Em 1842, Charles Dickens visitou a área e ficou estarrecido com as condições de vida das pessoas que moravam lá. |
I am appalled because the rights of 17 million unemployed people in the Community are again being diminished. | Estou estarrecido porque os 17 milhões de desempregados da Comunidade estão mais uma vez a ser menosprezados. |
I would also like to say that I am appalled with the statement we had from the Commissioner. | Gostaria também de dizer que estou chocado com a declaração feita pelo senhor comissário. |
What appalled me today was the tone of the contribution from the Commission and the President in Office. | O que hoje me surpreendeu foi o tom com que tanto a Senhora Comissária como a Senhora Presidente em exercício do Conselho fizeram a sua declaração. |
Related searches : Appalled About - We Are Appalled - I Was Appalled - To Be Appalled - I Am Appalled