Translation of "i was appalled" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Appalled - translation : I was appalled - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I was shocked and appalled by what I saw.
Seja me permitido dizer, apenas, no tempo que ainda me resta, como são importantes.
Tom was appalled.
Tom estava chocado.
When I think about it, I'm appalled, genuinely appalled.
Quando penso nisto, fico consternadíssimo.
And I was really appalled, and I couldn't figure out what to do.
Eu estava horrorizado, e não sabia o que fazer.
And I was really appalled, and I couldn't figure out what to do.
Eu estava horrorizado e não sabia o que fazer.
The West was appalled. After the pact was signed, I heard this from Stalin's lips
Ideologias comunistas não os preocupavam. os russos, por sua vez, estavam livres para os desprezar quando as obras se acabavam.
I am appalled at such holiness ...!
Tenho horror a tanta santidade!
If you looked in the book, you saw this, which I really was appalled by.
Se você olhou no panfleto, você viu isto, que realmente me chocou.
I was appalled to see a human being lashed for writing a post about a criminal.
Fiquei chocado de ver um ser humano chicoteado por escrever um post sobre um criminoso.
Schindler witnessed the liquidation of the ghetto and was appalled.
Schindler testemunhou a destruição do gueto e ficou horrorizado.
Tom looks appalled.
Tom parece horrorizado.
Tom looked appalled.
Tom parecia horrorizado.
If people looked at what was happening, they would be appalled.
Se as pessoas olhassem para o que está acontecendo, elas ficariam assustadas.
Ever since I first heard about the Taliban regime, I have been appalled.
Desde a primeira vez que ouvi falar do regime Talibã que fiquei profundamente chocada.
I am appalled that you should thus malign these good people.
Estou espantada que você faça uma coisa tão maligna aesta boa gente.
Appalled, Albert travelled to Cambridge, where his son was studying, to confront him.
Horrorizado, Alberto foi até Cambridge, onde o seu filho estava a estudar, e confrontou o.
I'm appalled at such extravagance.
Estou espantado com tal extravagância.
I am appalled at the decision to give extra quota to Italy.
Debates do Parlamento Europeu
I am appalled to find out that you intend to increase these.
Fico consternada ao verificar que a intenção é aumentar estes subsídios.
I'm appalled. You leave me speechless.
Estou estarrecido. Você me deixa sem palavras.
The French version currently reads 'appalled by'.
Avião de combate europeu e a indústria aeroespacial
I would be appalled at that, but I am sure it is something she would never do.
Ficaria chocada com semelhante coisa, mas tenho a certeza de que a Senhora Comissária nunca o faria.
I am quite appalled at the way this debate and this vote have turned out.
Estou surpreendidíssimo com a maneira como o debate e a votação estão a desenrolar se.
I would also like to say that I am appalled with the statement we had from the Commissioner.
Gostaria também de dizer que estou chocado com a declaração feita pelo senhor comissário.
Coolred, an American living in Bahrain, is appalled
Coolred, uma americana que vive no Bahrain, ficou estarrecida
I'm appalled at how badly those children behave.
Estou impressionado com o quão ruim é o comportamento daquelas crianças.
Madam President, I am totally appalled by the Commission' s, i.e. Mr Bolkestein' s, political ignorance!
Senhora Presidente, estou extremamente aborrecido com a ignorância política desta Comissão, isto é, do senhor Comissário Bolkestein!
I been appalled to come across examples where the Commission has blatantly rejected the Ombudsman's findings.
Foi com consternação que me confrontei com exemplos de uma rejeição descarada, pela Comissão, das conclusões do Provedor de Justiça Europeu.
In 1842, Charles Dickens visited the area and was appalled at the horrendous living conditions he had seen.
Em 1842, Charles Dickens visitou a área e ficou estarrecido com as condições de vida das pessoas que moravam lá.
What appalled me today was the tone of the contribution from the Commission and the President in Office.
O que hoje me surpreendeu foi o tom com que tanto a Senhora Comissária como a Senhora Presidente em exercício do Conselho fizeram a sua declaração.
In such circumstances, we Europeans, appalled by the daily deterioration in the situation, appalled by the horrific violence, must ask ourselves what we can do.
Nestas circunstâncias, nós, europeus, consternados com o agravamento, de dia para dia, da situação, consternados com a horrível violência a que se assiste, devemos perguntar a nós mesmo o que podemos fazer.
Altrincham was denounced by public figures and physically attacked by a member of the public appalled by his comments.
Altrincham foi denunciado por figuras públicas e fisicamente atacado por um membro do povo indignado com seus comentários.
Amnesty International was quite clearly appalled at all acts of aggression throughout the world and not just in Iraq.
Concordo que um cessar fogo imediato da parte dos aliados, quando não há ainda qualquer sinal de vontade do Iraque em depor armas e retirar, fortaleceria a convicção de Saddam Hussein de que pode ignorar a von tade das Nações Unidas.
I would like it to go on record that I am absolutely appalled at the news you have given the House.
Gostaria de que ficasse regis tado que estou absolutamente estarrecida com as notícias que deu ao Parlamento.
GALLAND (LDR). (FR) Madam President, on behalf of the Liberal, Democratic and Reformist Group, I must say that I am appalled.
Galland (LDR). (FR) Senhora Presidente, gostaria de dizer, em nome do Grupo Democrático Liberal e Reformador, que estou escandalizado.
I am appalled because the rights of 17 million unemployed people in the Community are again being diminished.
Estou estarrecido porque os 17 milhões de desempregados da Comunidade estão mais uma vez a ser menosprezados.
George was disappointed in Edward's failure to settle down in life and appalled by his many affairs with married women.
O rei estava desapontado com o fracasso de Eduardo em estabelecer se na vida e chocado com seus diversos casos amorosos com mulheres casadas.
Shrek finds Fiona, who is appalled at his lack of romanticism.
Shrek encontra a princesa, que fica chocada com sua falta de romantismo.
You must figure an appalled couple caught dismally in a swing.
Você deve descobrir um casal horrorizado pego tristemente num swing.
McINTOSH (PPE). Mr President, I am absolutely appalled by the attitude of the Socialist Group in this House today.
Mcintosh (PPE). (EN) Senhor Presidente, estou absolutamente espantado com a atitude que o Grupo Socialista aqui tomou hoje, neste Parlamento.
Frederick was appalled by this action, and said that an abdication would constitute a threat to the dynasty, country and Crown .
Frederico ficou alarmado por essa ação, afirmando que uma abdicação constituiria uma ameaça para a dinastia, país e Coroa .
I am appalled at the level of unemployment. It is a terrible social evil and I certainly would like to see more action.
A declaração de Edimburgo e as conclusões do Conselho Europeu em Birmingham constituem uma boa base para os esforços da Comunidade e dos países membros para enfrentarem a crise e reduzirem o desemprego.
His murder has appalled the whole country, and it appals us too.
O seu assassínio abalou todo o país e abalou nos também a nós.
Mr President, we are appalled at the present situation in Sierra Leone.
Senhor Presidente, estamos horrorizados com a situação actual na Serra Leoa.
Finally, I am appalled by our continued paralysis, at many levels, on the expanding scale of the north south income divide.
Em segundo lugar, pedi mos que se tomem medidas no sentido de se conseguir um aumento do rendimento dos agricultores e criadores de gado, mediante a fixação dos prazos de pagamento da intervenção para todos os produtos num período menor do que o actual.

 

Related searches : I Am Appalled - Appalled About - Was I - I Was - We Are Appalled - To Be Appalled - I Was Thrown - I Was Capable - I Was Captured - I Was Seeking - I Was Joining - I Was Contacting - I Was Adopted