Translation of "appeal for calm" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Appeal - translation : Appeal for calm - translation : Calm - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mr President, I should like to appeal for calm and tolerance in the House.
Senhor Presidente, gostaria de apelar à calma e à tolerância nesta Casa.
Now I appeal to you to help us keep the public calm.
Peço a vossa ajuda para mantermos o público calmo.
The Twelve condemn, without reservation, all such acts. They have repeated their appeal for calm and restraint.
O acontecimento revelado na pergunta é apenas um pequeno elo de uma grande cadeia de crimes na história da ocupação.
Calm, calm, calm!
Calma, calma, calma!
The police appeal to the public to keep calm and to admit uniformed search parties to all property.
A polícia apela ao público para que se mantenha calmo e que admita grupos de busca uniformizados em todas as propriedades.
Calm down, calm down.
Calma, calma. Isto é um espinho.
Calm down. Calm down.
Acalmate.
Calm down, calm down!
Acalmate, acalmate!
Calm down, calm down.
Acalmate, acalmate.
Shh... calm down Michelle, calm down, baby calm down.
Acalma te Michelle, calma, menina, calma. Fogo!
Calm yourself for his sake.
Fique calma por ele.
Calm down son, calm down
Calma meu filho, calma
Be calm, Pam, be calm.
Tem calma Pam, tem calma.
Lest this should get out of hand, my appeal would be for a calm assessment of the matter, to make an evaluation and find a way forward.
Antes de que o problema se torne completamente incontrolável, quero apelar a que a questão seja apreciada calmamente, para que seja feita uma avaliação que permita encontrar uma solução.
We therefore make an urgent appeal to the US authorities to remain calm and not to court the risk of a trade war.
Nós sempre aceitámos criticamente o facto que a politica agrícola comum não tenha enfrentado e solucionado tal problema.
Calm
Calma
Calm
Calmoweather condition
Calm
Calmocertain weather condition, probability percentage
Calm.
Calma.
Calm down, calm down, or there'll be trouble.
Calma, muita calma, que isto não vai assim.
Includes time for appeal
Includes time for appeal DCI
I appeal for solidarity!
Apelo ao vosso sentido de soUdariedade!
So, for five minutes, let us calm down.
Peço que nos acalmemos.
Calm down, for goodness' sake. Leave me alone!
Calma, calma.
Calm down.
Acalmem se.
Calm down.
Te acalma.
Calm down.
Aquieta o facho.
Calm down!
Acalme se.
Keep calm.
Acalme se.
Stay calm.
Fique calmo.
Stay calm.
Fique calma.
Stay calm.
Mantenha a calma.
Calm down!
Acalme se!
Be calm.
Fique calmo.
We're calm.
Nós somos calmos.
We're calm.
Nós somos tranquilos.
We're calm.
Estamos calmos.
We're calm.
Estamos tranquilos.
Calm down.
Pelo o amor de Deus!
Calm down.
Como й seu nome?
Calm down.
Acalma te.
Calm down.
Calma.
Calm down.
Acalme se.
Calm down.
Calma.
Calm down.
Relajate.

 

Related searches : For Appeal - Appeal For - Call For Calm - Appeal For Help - Appeal For Mercy - Petition For Appeal - Fee For Appeal - Appeal For Information - Motion For Appeal - Appeal For Clemency - Appeal For Donations - Appeal For Funds - Reasons For Appeal