Translation of "are rushed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Are rushed - translation : Rushed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He just rushed in... punched me in the jaw, and rushed out.
Entrou a correr, esmurroume no queixo e saiu a correr.
And he rushed home.
Correu para casa e, depois do Sabat, fez 12 pães,,
Ten minutes rushed by.
Esses 10 minutos voaram.
Tom rushed into the office.
Tom correu para o escritório.
Tom rushed into the bathroom.
Tom correu para o banheiro.
and rushed to follow them.
E se apressaram em lhes seguirem os rastros.
Funny they haven't rushed us.
Que estranho não nos tenham atacado.
I rushed out of my house.
Saí voando de casa.
I rushed out of my house.
Eu saí correndo de casa.
I rushed out of my house.
Saí correndo de casa.
He was rushed to the hospital.
Ele foi levado às pressas para o hospital.
Tom was rushed to the hospital.
Tom foi levado às pressas ao hospital.
And rushed along in their footsteps.
E se apressaram em lhes seguirem os rastros.
He rushed out of the bar.
Ele correu para fora do bar. Em um minuto ele reapareceu com um carving faca na mão.
I didn't want to be rushed.
Não queria precipitarme.
The firemen rushed into the burning house.
Os bombeiros correram para dentro da casa em chamas.
The following deputies were rushed to the hospital.
O que é que explodiu?
He rushed into town to buy you something.
Correu à cidade a comprarlhe algo.
But, I won't be rushed into anything, either.
Mas você também não me vai forçar.
I don't want to be rushed into anything.
Eu não quero ser apressado.
And water rushed too and with it my breath
And water rushed too and with it my breath
And I rushed upstairs and started packing my suitcase.
Eu subi as escadas e comecei a fazer minha mala.
I rushed out to see what was going on.
Saí correndo para ver o que estava acontecendo.
I rushed out to see what was going on.
Eu saí correndo para ver o que estava acontecendo.
So they (too) were rushed down on their footsteps!
E se apressaram em lhes seguirem os rastros.
A maid rushed across and threw open the window.
A empregada correu todo e abriu o janela.
We rushed over to the chemistry department and said,
Corremos para o departamento de química e dissemos,
And I rushed upstairs and started packing my suitcase.
Corri para o andar de cima e comecei a fazer a minha mala.
This matter is far too important to be rushed.
Trata se de uma questão demasiado importante para nos precipitarmos.
The way this has been rushed through is unacceptable.
A precipitação com que esta questão tem sido tratada é inaceitável.
I rushed back to get it and found you.
Voltei para trás e encontreivos.
rushed towards the house of Lot. Lot said to them, These are my guests. Do not disgrace me.
Que lhes disse Estes são meus hóspedes não me desonreis,
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
Cinco carros de bombeiros correram para o local do incêndio.
She was rushed to hospital, but it was too late.
Foi levada de urgência para o hospital, mas era demasiado tarde.
Rushed towards it just as it whisked up the chimney.
Viu um lampejo, e houve a prescrição queima e levantamento chimneyward.
Invisible Man, said Cuss, and rushed on to the window.
Homem Invisível , disse Cuss, e correu na para a janela.
The Captain rushed past and he seemed terribly, terribly upset.
O capitão passou correndo e ele parecia terrivelmente chateado.
watch while emigrants rushed towards the social paradise of others?
Por exemplo, através de um referendo.
A rushed and ill considered liberalisation would be highly dangerous.
Uma liberalização precipitada e imponderada seria altamente perigosa.
If you're rushed when you have to make the grade
Se estamos à pressa Quando queremos ter sucesso
I just dumped my bags and rushed right over here.
Larguei as malas e vim a correr para cá.
He shouted something like, i'll show you. And rushed upstairs.
Gritoume Já verá você E subiu.
Everyone focused on that historic project that rushed through construction.
Toda a gente relacionou o historial do projecto directamente com a construção.
Sami was rushed to the hospital and recovered within six days.
Sami foi levado às pressas para o hospital e se recuperou dentro de seis dias.
They rushed to him, caressed him, and quickly ended their letters.
Eles correram para ele, acariciou o, e rapidamente terminou suas cartas.

 

Related searches : Rushed Out - Rushed About - Feeling Rushed - Rushed Down - Being Rushed - Rushed Over - Rushed Past - Was Rushed - Rushed Nature - Rushed Away - Too Rushed - Rushed For Time