Translation of "arouses my interest" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Arouses my interest - translation : Interest - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is yet another of the problems where the suffering of sectors of the population arouses great interest and attention.
Posso informar que, tanto quanto sei, o auxílio monta a 1,2 milhões de ecus.
Everything he sees arouses his curiosity.
Tudo o que ele vê atiça a sua curiosidade.
Everything he sees arouses his curiosity.
Tudo o que ele vê atiça a curiosidade dele.
Mr President, the World Cup is a truly international sporting event which arouses the interest of millions of people throughout the world.
Senhor Presidente, o Campeonato Mundial de Futebol é, sem dúvida alguma, um acontecimento desportivo internacional que atrai o interesse de milhões de pessoas em todo o mundo.
Catering swill arouses deep misgivings in my country because of the role it played in the recent foot and mouth epidemic.
As lavaduras de catering são causa de grandes apreensões no meu país por terem estado na origem da recente epidemia de febre aftosa.
The fountain arouses all sorts of emotions what do you think?
A fonte revela todos os tipos de emoções vamos ver se você vai gostar dela.
This is a long standing issue and it arouses understandable emotions.
Esta questão mantém se há muito e suscita emoções compreensíveis.
Firstly, the interest the future of this policy after 2006 arouses in all Member States and candidate countries, and the insistence of many on the truly political dimension of European solidarity.
Primeiro, o interesse que o futuro desta política suscita, após 2006, em todos os Estados Membros e nos países candidatos, bem como a insistência de muitos na dimensão verdadeiramente política da solidariedade europeia.
The support it gives to the Union, by influencing its policies in accordance with the broad principles which it defines, arouses a great deal of interest on the part of all foreign leaders.
A acção do Parlamento no seio da União, influenciando a sua orientação de acordo com os grandes princípios que define, suscita um renovado interesse por parte de todos os dirigentes estrangeiros.
But they said, there is interest in general, I put my side interest on now for general interest.
Mas eles disseram, n?o h? interesse em geral, eu coloquei o meu interesse lado agora para o interesse geral.
My interest in politics is strictly academic.
Meu interesse pela política é estritamente acadêmico.
What is the interest for my family?
E o que minha família ganha com isso?
Guess who will be my love interest?
E sabe com quem eu vou fazer par romântico?
Why would my health interest Monsieur Duval?
Por que interessaria a minha saúde a Monsieur Duval?
Satan promises them and arouses desire in them. But Satan does not promise them except delusion.
Porquanto (ele) lhes promete e os ilude entretanto, as promessas de Satanás só causam decepções.
For jealousy arouses the fury of the husband. He won't spare in the day of vengeance.
porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
My interest in blogs was a little accidental.
Meu interesse em blogs foi um pouco acidental.
Do I get any interest on my 250,000?
Eu recebo algum juros dos meus 250 mil dólares?
I act in my clients' interest, that's all.
Eu ajo no interesse do meu cliente, nada mais.
Now do you understand my interest in Rusty?
Já entende o meu interesse pela Rusty?
Just what is your interest in my daughter?
Qual é o seu interesse na minha filha?
Thanks anyway for your interest in my career.
Obrigado na mesma pelo teu interesse na minha carreira.
MEBRAK ZAIDI (PSE), in writing. (FR) The crisis in the automobile industry arouses many kinds of anxiety
Beazley, Peter (PPE). (EN) Senhor Presidente, somos a favor desta proposta de resolução e iremos portanto votar a favor dela.
SCHLEICHER medicinal products and advertising arouses strong feelings, given the wealth of written material and the interest in both public health and advertising, and it is something that has provoked a similarly strong reaction in this House also.
Schleicher ta, mas sim saber se é necessária uma harmonização das legislações nacionais no plano da CE.
My interest was in whether the environment had changed.
O meu interesse era saber se o ambiente tinha mudado.
My interest in these parts is the Marlow brothers.
O meu interesse neste caso são os irmãos Marlow.
My own interest in this subject, and my passion for it, began rather accidentally.
Meu próprio interesse neste assunto, e minha paixão por isso, começou meio que por acidente.
My own interest in this subject, and my passion for it, began rather accidentally.
O meu interesse neste assunto e a minha paixão por ele, começou de forma bastante acidental.
But the greed that it arouses and the threat that emanates from such greed must be taken seriously.
Mas há que levar a sério os apetites que ele suscita e que o ameaçam.
This is something that always attracts a great deal of attention and arouses emotions amongst the general public.
Isso é algo que atrai sempre muita atenção e que desperta emoções entre o público em geral.
So I believe that my main interest is to memory.
Então eu acredito que meu maior interesse é a memória.
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
O artigo sobre o budismo reviveu o meu interesse nas religiões orientais.
So I believe that my main interest is to memory.
Acho que me interesso sobretudo pela memória.
Mr MacCormick drew my attention to services of general interest.
O senhor deputado MacCormick chamou a minha atenção para os serviços de interesse geral.
My areas of interest is my strength which has not got to do with people.
Minhas áreas de interesse são as minhas forças,pois não tem nada relacionado com pessoas.
When taken by Edu to the bookstore to be attended by first aid, she arouses the love of Miguel.
Ao ser levada por Edu para a livraria a fim de ser atendida por primeiros socorros, acaba despertando o amor de Miguel.
The devil promises them and arouses desires in them and the devil does not give them promises except of deceit.
Porquanto (ele) lhes promete e os ilude entretanto, as promessas de Satanás só causam decepções.
My interest in acting, especially bad acting, goes a long way.
Meu interesse em atuação, especialmente maus atores, vêem de longe.
In the '90s, my interest and passion for transitional art forms
Nos anos 90, o meu interesse e paixão por formas de arte transitórias
But my interest is not solely confined to blazing dank nugs.
Mas meu interesse não está confinado em fumar maconha.
My interest in acting, especially bad acting, goes a long way.
(Risos) O meu interesse na representação, em especial na má representação, é muito antigo.
And then the investors are going to get my interest payments.
E, em seguida, os investidores vão receber meu pagamento de juros.
In my areas of interest at least, it is more helpful.
Nas minhas áreas de interesse, pelo menos, é bastante mais proveitoso.
My only interest at the moment is in your Sky Room.
So estou interessado no seu salao do Céu.
My interest is in the future because I'm going to spend the rest of my life there.
Meu interesse é no futuro porque é lá que eu vou passar o resto da minha vida.

 

Related searches : Arouses Interest - Arouses Your Interest - My Interest - My Interest Increased - Awakened My Interest - My Major Interest - Deepen My Interest - Discovered My Interest - My Greatest Interest - Arose My Interest - My Main Interest - Held My Interest - Triggered My Interest - Attracts My Interest