Translation of "as evidence suggests" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
As evidence suggests - translation : Evidence - translation : Suggests - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Neuropharmacological evidence suggests primary dopaminergic system involvement. | A evidência neurofarmacológica sugere o envolvimento primário do sistema dopaminérgico. |
Neuropharmacological evidence suggests primary dopaminergic system involvement. | A evidência neurofarmacológica sugere o envolvimento primário do sistema dopaminérgico |
There's lots of evidence that suggests you can. | Há muita evidência que sugere que você pode. |
However, all evidence suggests that , as on insular New Zealand, Iceland, Greenland and Antarctica... | Mas algumas evidências científicas sugerem que a Irlanda Pós Era Glacial não era habitada por serpentes . |
As cooperating states we can do this, as a single territory the evidence suggests that we cannot. | Enquanto Estados que cooperam mutuamente, podemos fazê lo, enquanto território único, as provas indiciam que não podemos. |
Indeed, most of the evidence suggests that the latest immigrants are assimilating at least as quickly as their predecessors. | Na verdade, a maioria das evidências sugere que o processo de assimilação dos últimos imigrantes decorre, no mínimo, com a mesma rapidez dos seus antecessores. |
No evidence suggests that Shakespeare approved these editions, which the First Folio describes as stol'n and surreptitious copies . | Não há evidências de que Shakespeare tenha aprovado essa edição, que o First Folio define como stol'n and surreptitious copies . |
Ultrastructural evidence suggests that these retinal changes may be secondary to phospholipidosis. | Os sinais ultra estruturais sugerem que estas alterações na retina podem ser secundárias à fosfolipidose. |
Evidence of predation by raptors, such as the Henst's goshawk ( Accipiter henstii ) suggests it occurs at a low rate. | Há evidências de predação por aves de rapina, como a Açor de Henst( Accipiter henstii ). |
Available evidence suggests that temporary measures had no impact in 2004 and 2005 . | A informação disponível sugere que as medidas temporárias não tiveram qualquer impacto em 2004 e em 2005 . |
Some evidence suggests that the P. falciparum malaria may have originated in gorillas. | Algumas evidências sugerem que a malária falciparum possa ter origem em gorilas. |
Evidence from existing monetary unions suggests that they will not necessarily be eliminated. | No entanto, a preocupação macroeconómica fundamental é de que a UEM restringe a capacidade de ajustamento das regiões desfavorecidas. |
The available evidence suggests that the degree of integration varies greatly between market segments . | A evidência disponível sugere que o grau de integração varia bastante entre os segmentos de mercado . |
Mitochondrial and nuclear DNA evidence suggests this split occurred around 40 million years ago. | Evidência nucleares e mitocondriais sugerem que esta separação ocorreu há cerca de 40 milhões de anos atrás. |
Life Evidence suggests that life on Earth has existed for about 3.7 billion years. | Vida As evidências sugerem que a vida na Terra tenha existido a 3.7 bilhões de anos. |
Evidence suggests that taking oestrogen only HRT possibly increases the risk of breast cancer. | As evidências sugerem que a THS apenas com estrogénio pode aumentar o risco de cancro da mama. |
Evidence suggests that car rentals , advertising and advisory services suffered a substantial decline in output . | reduções . |
The evidence suggests that Godzilla itself must have absorbed an enormous amount of atomic radiation. | A evidência sugere que o próprio Godzilla... deve ter absorvido uma quantidade enorme de radiação atómica. |
But recent evidence suggests that large changes, caused by the absorption of a chunk of alien genetic material, may be just as significant. | Mas indícios recentes sugerem que as grandes mudanças, causadas pela absorção de uma porção de material genético estranho, podem ser significativas. |
Available evidence suggests that the recovery was driven by exports , following the rebound in world trade . | A evidência disponível sugere que a recuperação foi impulsionada pelas exportações , na sequência da retoma do comércio mundial . |
Evidence suggests that BPD and post traumatic stress disorder (PTSD) may be related in some way. | Evidências sugerem que o TPB e o Estresse pós traumático podem estar relacionados de algum modo. |
Some evidence suggests that the early lists of bishops and martyrs known as the Depositio episcoporum and Depositio martyrum were begun during his pontificate. | Crê se que as mais antigas listas conhecidas de bispos e mártires ( Depositio episcoparum e Depositio martyrum ) começaram a ser compiladas no seu pontificado. |
History Prehistory Archaeological evidence suggests that early hominids inhabited China between 250,000 and 2.24 million years ago. | História Pré história Evidências arqueológicas sugerem que os primeiros hominídeos habitaram a China entre 250 mil a 2,24 milhões de anos atrás. |
Available evidence suggests that temporary measures had no significant impact on the deficit in 2004 and 2005 . | A informação disponível sugere que medidas temporárias não tiveram um impacto significativo em 2004 e 2005 . |
History Prehistory Archaeological evidence suggests that humans have lived in present day Ghana since the Bronze Age. | História Há evidências arqueológicas mostrando que os seres humanos viveram na atual Gana desde a Idade do Bronze. |
Available evidence suggests that a number of factors may have boosted growth , such as fiscal stimulus packages , the inventory cycle and the acceleration of trade . | A evidência disponível sugere que vários factores poderão ter impulsionado o crescimento , tais como os pacotes de estímulo orçamental , o ciclo de existências e a aceleração do comércio . |
Moreover , empirical evidence suggests that loans to non financial corporations typically tend to lag the business cycle substantially . | Além disso , dados empíricos sugerem que os empréstimos às sociedades não financeiras tendem a apresentar um desfasamento significativo face ao ciclo económico 4 . |
Another hypothesis suggests that its orbit may be evidence for a large planet beyond the orbit of Neptune. | Outra hipótese sugere que sua órbita pode ser a evidência de um grande planeta além da órbita de Netuno. |
So the evidence suggests the Manicouagan impact preceded the end of the Triassic by approximately 10 2 Ma. | Assim, a evidência sugere que o impacto de Manicouagan precedeu o fim do Triássico em cerca de 10 2 Milhiões de anos. |
And recent evidence suggests that they even influence our moods, our levels of stress and anxiety and depression. | Provas recentes sugerem que eles até influenciam o nosso humor, os nossos níveis de stress , ansiedade e depressão. |
The evidence suggests that the higher our living standards become, the less people will want to have children. | Está provado que, quanto mais elevado o nível de vida, menos as pessoas querem ter filhos. |
On the Deccan Plateau, archaeological evidence from this period suggests the existence of a chiefdom stage of political organisation. | Sobre o planalto do Decão, evidências arqueológicas deste período sugerem a existência de um estágio patriarcal de organização política. |
Dawkins suggests that atheists should be proud, not apologetic, stressing that atheism is evidence of a healthy, independent mind. | Dawkins sugere que os ateus devem ser orgulhosos e não apologéticos, salientando que o ateísmo é evidência de uma mente saudável e independente. |
Size Current evidence suggests that dinosaur average size varied through the Triassic, early Jurassic, late Jurassic and Cretaceous periods. | Tamanho A evidência atual sugere que o tamanho médio dos dinossauros variou no Triássico, Jurássico inferior, Jurássico Superior e no Cretáceo. |
Evidence of familial transmittability suggests, but does not prove that genetic factors are responsible for the development of pedophilia. | Evidências de transmissão familiar sugerem, mas não provam que fatores genéticos sejam responsáveis pelo desenvolvimento da pedofilia. |
The geographical spread of the evidence suggests this was a widespread phenomenon in Asia Minor during the Roman period. | A extensão geográfica de evidências sugerem que isto era um fenómeno comum na Ásia Menor durante o período romano. |
The trumpet shell Charonia sauliae has been implicated in food poisonings, and evidence suggests it contains a tetrodotoxin derivative. | Uma espécie de molusco Charonia sauliae tem sido implicada também em intoxicações, com evidência de que contenha derivados da tetrodoxina. |
The weight of evidence, from in vitro and in vivo tests, suggests that zinc has no clinically relevant genotoxic activity. | 6 O volume de provas, provenientes dos testes in vitro e in vivo, sugere que o zinco não apresenta qualquer actividade genotóxica clinicamente relevante. |
Evidence suggests that humans in all ages and from all cultures create their identity in some kind of narrative form. | Há indícios de que o ser humano de todas as idades e de todas as culturas cria a sua identidade em alguma forma narrativa. |
Although limited, evidence from the clinical trials suggests that patients not responding to tocilizumab or anakinra, may respond to canakinumab. | Ainda que limitada, a evidência dos ensaios clínicos sugere que os doentes que não respondem ao tocilizumab ou a anacinra podem responder ao canacinumab. |
The weight of evidence, from in vitro and in vivo tests, suggests that zinc has no clinically relevant genotoxic activity. | O volume de provas, provenientes dos testes in vitro e in vivo, sugere que o zinco não apresenta qualquer actividade genotóxica clinicamente relevante. |
Though serious over or under reporting cannot be ruled out, the evidence suggests that relatively few users die from synthetic drugs. | Embora não se possa excluir a existência de situações graves de sobre ou de subestimação dos dados apresentados nos relatórios, os indíci os disponíveis sugerem que morrem relativamente poucos consumi dores devido às drogas sintéticas. |
Although the evidence suggests that GM foods are safe, people are unsure about the environmental impact and the obvious unknown. | Apesar de haver provas que indicam que os alimentos geneticamente modificados são seguros, as pessoas têm dúvidas, por causa do impacto ambiental e de tudo o que se não sabe ainda. |
There are tales of missionaries served for luncheon in those climes, and evidence that suggests that they are not apocryphal. | Há contos de missionários servidos como almoço, naqueles climas, e provas disso sugerem que não são apócrifas. |
Anecdotal evidence suggests that this continuing strong demand for low value coins is explained by relatively high loss rates and hoarding . | Sinais episódicos sugerem que a persistência da forte procura de moedas das denominações mais baixas se ficou a dever a taxas de perda relativamente elevadas e ao entesouramento . |
Related searches : Evidence Suggests - Increasing Evidence Suggests - All Evidence Suggests - Some Evidence Suggests - Evidence Suggests That - Recent Evidence Suggests - Anecdotal Evidence Suggests - Current Evidence Suggests - Strong Evidence Suggests - Much Evidence Suggests - As He Suggests - As This Suggests - As It Suggests