Translation of "ask from you" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Do you ask a recompense from them? | Exiges lhes, acaso, por isso, alguma retribuição? |
Ask advice from you doctor before you stop using NutropinAq. | Fale com o seu médico antes de parar de utilizar NutropinAq. |
Could I ask for some advice from you? | Posso te pedir um conselho? |
Or, do you ask a tribute from them? | Exiges lhes, acaso, por isso, alguma retribuição? |
I ask you from a more pragmatic standpoint | Pergunto lhes do ponto de vista mais pragmático |
When you ask again a minute from now... | Quando perguntares daqui a um... |
I'll ask you every time I see you from now on. | Te perguntarei toda vez que te ver de agora em diante. |
You have to ask for permission from your teacher. | Tu deves pedir permissão do seu professor. |
So you wanna ask, where does innovation come from? | Então você quer perguntar, onde faz inovação vem? |
Go and ask you some tools from the outside. | Vá e peça lhe algumas ferramentas de fora. |
From you, my lord, I ask only a promise. | De você, meu senhor, eu peço somente uma promessa. |
Go and ask you some tools from the outside, from your beighbours | Vá e peça lhe algumas ferramentas do lado de fora, a partir de seus beighbours |
You can ask each other questions. You can learn from each other. | Não são para mim, mas para você. |
Did I ask you to buy diet pills from me? | Te pedi comprar mis pastillas de dieta? |
If you ask me, he's a criminal flying from justice. | Cá por mim, é um foragido. |
You to do miracles, go and ask you some tools from the outside, from Scnotich, it's complicated. | Você para fazer milagres, ir e fazer lhe algumas ferramentas a partir do exterior, de Scnotich, é complicado. |
Say, (Muhammad), Ask help from those whom you worship besides God. | Dize lhes Invocai os que pretendeis, em vez de Deus! |
Ask for advice from your doctor before you stop using Omnitrope. | Antes de interromper a utilização de Omnitrope, consulte o seu médico. |
If you suffer from these symptoms, ask your doctor for advice. | Se sentir estes sintomas, peça conselho ao seu médico. |
God does not feel embarrassed to tell you the truth. When you want to ask something from the wives of the Prophet, ask them from behind the curtain. | E seisso será mais puro para os vossos corações e para os delas. |
Ask whatever you want to ask. | Pergunta o que quiseres. |
Ask whatever you want to ask. | Pergunte o que quiser. |
I would ask you, Mr President, to ask the people concerned to desist from this practice in the future. | Peço lhe, Senhor Presidente, que solicite às pessoas em questão que de futuro se abstenham desta prática. |
As with all medicines, you should ask for advice from your doctor. | Tal como acontece com todos os medicamentos, deve procurar aconselhamento junto do seu médico. |
Tell her you have something to learn from ask her once something | Diga a ela que você tem algo a aprender com perguntar lhe alguma coisa uma vez |
PRESIDENT. I would ask you to refrain from further expressions of opinion. | Presidente. Peço lhe que se abstenha de mais comentários. |
I would accordingly ask you to refrain from voting on paragraph 1. | Neste sentido, peço que se prescinda da votação sobre o nº 1. |
There are just two things we have to ask from you, then. | Portanto, o que temos de vos pedir são só duas coisas. |
Why don't you ask her what she was too far away from? | Porque não lhe pergunta do que é que ela estava longe? |
I want nothing from you I ask nothing of you why cannot we be friends? | Eu nada quero de você, eu não lhe estou pedindo nada. Por que não podemos ser amigos? |
We do not ask any sustenance from you it is We who give you sustenance. | Não te impomos ganhares o teu sustento, pois Nós teproveremos. |
I ask you to you... ask me, not the lady. | Pergunteme a mim, Sr. Winter, deixe a senhora. |
You you ask yourself. | Perguntam |
I didn't ask you to ask me. | Não te pedi que me perguntasses. |
Ask Parameter from User... | Pedir o Parâmetro ao Utilizador... |
Were He to ask it from you, and ask in plenty, you would be miserly, and the miserliness would expose the filth within your hearts. | Porque, se vo lo pedisse ou vo lo exigisse, escatimá los íeis então, revelando assim os vossos rancores. |
Would that you ask forgiveness from God so that perhaps He will have mercy upon you. | Por que não implorais o perdão de Deus, talvez recebereis misericórdia. |
Thank you, said Holmes, I only wished to ask you how you would go from here to the | Obrigado , disse Holmes, Eu só queria lhe perguntar como você iria daqui para o |
And what have you always wanted to ask someone from the other side? | E o que sempre quis perguntar a alguém do outro lado? |
Ask them, Who provides sustenance for you from the heavens and the earth? | Dize lhes Quem vos agracia, seja do céu, seja da terra? Dize Deus! |
And what have you always wanted to ask someone from the other side? | O que é que sempre quis perguntar a alguém do outro lado? |
One hour from now, you will ask me to swear about something else. | Daqui a uma hora, pedirmeá que jure outra coisa. |
I have a note from my uncle to ask you to encourage me. | Tenho um recado do meu tio a pedirlhe para me encorajar. |
Well, I wanted to ask you about a girl who graduated from here. | Quería preguntarlhe sobre uma rapariga que estudou aqui. |
Need someone from outside Shitacft sorrow you ask special power to ask for others month of Tammuz rescue the others saddens | Precisa de alguém de fora tristeza Shitacft você perguntar poder especial para pedir para os outros mês de Tamuz resgate dos outros entristece |
Related searches : Ask You - Ask From - Should Ask You - Politely Ask You - Ask You First - You Should Ask - Ask You Please - Ask Whether You - Ask That You - Might Ask You - Ask You Politely - You Could Ask - Will Ask You - You Better Ask