Translation of "asserting against" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
AND ASSERTING | E RESPEITAR |
And that's why so much of humor is the body asserting itself against the head. | E é por isso que o humor se baseia tanto no corpo tentando se afirmar sobre a mente. |
And that's why so much of humor is the body asserting itself against the head. | É por isso que grande parte do humor é o corpo a afirmar se contra a cabeça. |
The Hinomaru was used as a tool against occupied nations for purposes of intimidation, asserting Japan's dominance, or subjugation. | O Hinomaru foi usado como uma arma contra as nações ocupadas para propósitos de intimidação e subjugação. |
The developing countries are organising and asserting themselves. | Os países em desenvolvimento estão a organizar se e a afirmar se. |
The lyrics talk about Madonna asserting her self independence. | A letra fala sobre Madonna afirmando sua auto independência. |
No question, China is feeling its oats and asserting itself more forcefully. | Não há dúvidas de que a China se sente confiante e se afirma mais energicamente. |
But workers have been firm in asserting their 160 minimum wage demand. | Mas os trabalhadores têm se mantido firmes em sua demanda pelo salário mínimo de 160. |
Rousseau criticized Hobbes for asserting that since man in the state of nature . | Até então, Rousseau toma posição contra a teoria do estado de natureza hobbesiano. |
The British Government rejected this claim, asserting the validity of the 1899 award. | O governo britânico rechaçou a alegação, afirmando a validez da atribuição de 1899. |
It is because we are at an historic turning point, one where the issue is no longer solely that of combating discrimination against homosexual people but that of asserting the rights of homosexuals. | Porque estamos perante uma viragem histórica em que já não se trata apenas de lutar contra as discriminações para com os homossexuais mas sim de passar à afirmação dos direitos dos homossexuais. |
Asserting the need for a designer of complexity also raises the question What designed the designer? | Assertar a necessidade de um criador para a complexidade também levanta a seguinte questão de Quem criou o criador? |
Firstly, the holding of this Conference has meant a very important step towards asserting international legality. | Estaria, porém, a cometer uma injustiça para com ambas as partes se não manifestasse o meu apreço pelo modo e rapidez com que, em parte graças aos esforços do secretário geral das Nações Unidas, se está a resolver o problema dos reféns, que já se arrasta há muitos anos. |
Taylor erred in asserting that the British and the French drove Mussolini into an alliance with Hitler. | 1937 Mussolini solicita uma aliança com Hitler. |
During the 2016 Ghanaian presidential elections, amidst the intense jockeying for power, something else was asserting itself. | Em meio à intensa disputa pelo poder, durante a eleição presidencial no Gana de 2016, algo singular ocorreu no país e ganhou terreno. |
But it also prevented the relatively efficient companies (and regions) from asserting their position in the market. | Os efeitos antecipados do mercado interno já se fazem sentir actualmente no que respeita ao aumento dos investimentos e à captação de investimentos pelas regiões. |
For example, making the assertion that 'Snow is white' is true is equivalent to asserting Snow is white . | Por exemplo, a proposição A neve é branca é verdadeira se, e somente se, a neve é branca. |
Hitler ruled Germany autocratically by asserting the Führerprinzip (leader principle), which called for absolute obedience of all subordinates. | Hitler governava a Alemanha autocraticamente por afirmar o Führerprinzip (princípio líder), que apelava para a obediência absoluta de todos os seus subordinados. |
They also have problems in connection with their property in Kosovo and with asserting ownership of that property. | Têm também problemas com os bens que deixaram no Kosovo, bem como em reivindicar a sua posse. |
NordLB would thus have lost the participatory rights associated with a holding of at least 10 , such as asking a court to appoint special auditors or asserting the company s claims against members of the management and supervisory boards. | Dessa forma, o NordLB teria perdido os direitos de participação e controlo da sociedade inerentes a 10 das acções tais como, por exemplo, o direito a nomear judicialmente avaliadores especiais ou o direito a fazer valer direitos da sociedade contra membros do conselho de administração e do conselho fiscal. |
But the most likely explanation is the simplest one China was deliberately asserting its authority over the disputed border. | No entanto, a explicação mais provável é a mais simples a China afirmou deliberadamente a sua autoridade sobre a fronteira disputada. |
He wrote more than half of the album's material while asserting increasing control over the recording of his compositions. | Ele escreveu mais da metade do material do álbum, além de ter mostrado crescente controle do processo de gravação das composições. |
Do not say, asserting falsely with your tongues, This is lawful, and that is unlawful, attributing lies to Allah. | E não profirais falsidades, dizendo Isto é lícito e aquilo é ilícito, para forjardes mentiras acerca de Deus. |
It's a process not just of asserting your views, but of giving some kind of reason for your views. | É um processo não apenas de afirmar sua pontos de vista, mas de dar algum tipo de razão para suas opiniões. |
The statements of those jokers who persist, year in, year out, in asserting to the contrary, are pure fabrication. | Se alguns pândegos ou chalaceiros continuam há anos a afirmar semelhante coisa, fazem no perfeitamente de má fé! |
And it is increasingly asserting its interests militarily, fortifying the disputed Spratly Islands and constructing runways capable of accommodating fighter jets. | Além disso, tem vindo a afirmar cada vez mais os seus interesses numa perspectiva militar, através da fortificação das disputadas Ilhas Spratly e da construção de pistas com capacidade para receber aviões de combate. |
He also assured a legal ruling from Chief Justice Robert Tresilian, asserting that parliament's conduct had been both unlawful and treasonable. | O rei também garantiu um governo legal de Roberto Tresilian, Chefe Justiceiro, afirmando que a conduta do parlamento havia sido tanto ilegal quanto traiçoeira. |
Patronage and the arts As part of Richard's programme of asserting his authority, he also tried to cultivate the royal image. | Patrono das artes Como parte do programa de Ricardo para afirmar sua autoridade, ele tentou cultivar uma imagem real. |
It includes discussion asserting the diary's authentication, as well as additional historical information relating to the family and the diary itself. | Ele também inclui a discussão afirmando a sua autenticação, bem como informações adicionais históricos relacionados com a família e o seu próprio diário. |
The princes of Bribir from the Šubić family became particularly influential, asserting control over large parts of Dalmatia, Slavonia and Bosnia. | Os príncipes de Bribir, da família de Šubić, tornaram se particularmente influentes, com controle sobre grandes áreas da Dalmácia, da Eslavônia e da Bósnia. |
Some have even felt the need to ascribe apostolic lineage to the letter to the Hebrews asserting that Paul wrote it. | Alguns têm mesmo sentiu a necessidade de atribuir 'linhagem apostólica' para a carta aos Hebreus afirmando que Paulo escreveu ele. |
But here, you begin to see Britain asserting itself as a nation with state, great state powers, in an imperial form. | Mas aqui, você começa a ver a Grã Bretanha a se afirmar como uma nação com Estado, grandes poderes de Estado, de uma forma imperial. |
It is now an important means of asserting the European Parliament's commitment to the defence of human rights throughout the world. | a defesa dos direitos do Homem e o respeito do direito internacional |
I was asserting Parliament's right to send a leading figure acceptable to the House to monitor the talks. That is all. | Os visitantes não podem ter acesso ao hemiciclo durante as sessões. |
The axiom of choice can be seen as asserting the generalization of this property, already evident for finite collections, to arbitrary collections. | O Axioma da Escolha pode ser visto como afirmando a generalização dessa propriedade, já evidente para coleções finitas, para coleções arbitrárias. |
Six months after the Gallatin robbery, Edwards published the first of many letters from Jesse James to the public, asserting his innocence. | Seis meses após o roubo de Gallatin, Edwards publicou a primeira de muitas cartas de Jesse James, que alegou inocência. |
Upon the day when He shall call to them, and He shall say, 'Where now are My associates whom you were asserting?' | Recorda lhes o dia em que (Deus) os convocará e lhes dirá Onde estão os parceiros que pretendestes atribuir Me? |
Upon the day when He shall call. to them, and He shall say, 'Where now are My associates whom you were asserting?' | O dia em que os convocar, dirá Onde estão aqueles parceiros que pretendestes (associar Me)? |
Let us support the Kurds in asserting their legitimate right to decide their own fate and to live in peace and security ! | Bertens (LDR). (NL) Senhor Presidente, mais uma vez somos obrigados a pôr a situação dos Curdos na ordem do dia. |
It ceases asserting the line when the CPU commands it to or otherwise handles the condition that caused it to signal the interrupt. | Ele cessa afirmando a linha quando a CPU ordena que seja lida ou não a condição que fez o sinal de interrupção. |
So the usual recourse is to simply accept things the way they are, or at least not rock the boat by asserting otherwise. | Portanto, o recurso usual é simplesmente aceitar as coisas a forma como eles são, ou pelo menos não Balance o barco ao afirmar o contrário. |
I add the footnote I have added more than once that that is not a proposition that one can go on asserting indefinitely. | Como a Câmara compreenderá, existiam alguns assuntos importantes para discutir com ele. |
It is no more or less important and should not have the level of primacy afforded to it that some people are asserting. | Aprovamos o pacote Delors II, é verdade, mas só apoiaremos o relator se ele não acrescentar ainda ao pacote mais 6 mil milhões de ecus, conforme previsto no relatório. |
That is not meant to sound superior and we are not asserting that Europe somehow has a monopoly of wisdom on human rights. | Não quero que isto pareça uma atitude paternalista e não estamos a afirmar que a Europa tenha uma espécie de monopólio da sapiência quanto aos direitos humanos. |
Botticelli would aspire to take this common theme and produce an entirely original work, while asserting himself among the most important citizens of Florence. | Botticelli aspirou a usar este tema comum para produzir uma obra completamente original enquanto se impunha entre os cidadãos mais importantes de Florença. |
Related searches : Asserting Claims Against - Asserting Claims - From Asserting - Asserting Rights - Asserting That - Asserting Myself - By Asserting - Self-asserting - Asserting(a) - Asserting Power - Asserting Legal Rights - Precluded From Asserting - In Asserting That - Asserting A Claim