Translation of "at every moment" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

At every moment - translation : Every - translation : Moment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

At the moment there are 40 for every 100.
Neste momento, temos 40 para 100.
Every moment is a new moment!
Cada momento é um novo momento!
My every moment.
Meu todo momento.
Every moment counts.
Cada momento conta.
as President in Office to be here at every moment and to hear every word.
Podemos es perar que continue hoje à tarde, ou pelo menos amanhã de manhã o debate sobre a Turquia?
Every lost moment increases danger.
Cada momento perdido aumenta o perigo.
Every moment while I'm singing.
Cada momento enquanto eu estiver a cantar.
(Ken Robinson) Every country on Earth, at the moment, is reforming public education.
Todos os países do mundo estão, neste momento a reformar o sistemas educativo público.
At the moment every Irish citizen buys EUR 5,000 of goods from Britain.
Neste momento, cada cidadão irlandês adquire 5 000 euros de mercadorias do Reino Unido.
Every moment that I have him.
Todos os momentos que o tiver.
Therefore every moment really is the most important moment that's ever happened, including this moment right now.
Portanto cada momento realmente é o momento mais importante que já aconteceu, incluindo esse exato momento.
Therefore every moment really is the most important moment that's ever happened, including this moment right now.
Assim sendo, cada momento é o momento mais importante que alguma vez aconteceu, incluindo este momento agora mesmo.
Congratulations, I enjoyed every moment of it.
Felicitações, desfrutei de cada minuto.
You're talking my language more every moment.
Cada vez mais está a falar a minha língua.
that you should visit him every morning, and test him every moment?
e cada manhã o visites, e cada momento o proves?
Every education system in the world is being reformed at the moment and it's not enough.
Todo sistema de educação no mundo está sendo reformado nesse momento. E isso não é suficiente.
Every education system in the world is being reformed at the moment and it's not enough.
Todos os sistemas de ensino do mundo estão a sofrer reformas neste momento. Mas não é suficiente.
Then you know that every moment is precious.
Então, sabe que cada momento é precioso.
And that thou shouldest visit him every morning, and try him every moment?
e cada manhã o visites, e cada momento o proves?
Every moment is critical in des troying emergent fascism.
Até hoje, não pediu publicamente desculpa por estas declarações.
At any moment.
A qualquer momento.
Yes, I will. I'll be thinking of you every moment.
Sim, vou estar a pensar em ti a cada momento.
But he read books in every spare moment he could find.
Mas ele lia livros em todo tempo livre que pudesse achar.
But I'm so grateful for every moment I spent with you
Mas estou tão grato pelo que vivemos juntos
Will it help you to know I'll miss you every moment?
Ajudaria se eu Ihe dissesse que sentirei sempre sua falta?
I hated every moment with her... but I couldn't help myself.
Eu odiava cada momento que passava com ela, mas, Deus me perdoe, não o conseguia evitar.
At a given moment.
Em um dado momento.
At a given moment.
Em um certo momento.
marketed at the moment
comercializado
Doesn't at the moment.
'Não' neste momento.
None, at the moment
Nenhuma até agora
None at the moment.
Neste momento, nenhum.
DMT also forms naturally at the moment of birth and at the moment of death,
DMT também forma naturalmente no momento do nascimento e no momento da morte,
BJ So every moment it's on the stage, it's making the struggle.
BJ Então a cada momento que ela está no palco, ela faz aquele esforço.
Every single moment. And finally, let's think about how we test intelligence.
A cada momento. E finalmente, vamos pensar como testamos inteligência
Every moment of the day feels like a race against the clock.
Cada momento do dia parece uma corrida contra o tempo.
BJ So every moment it's on the stage, it's making the struggle.
Em cada momento em que está no palco, está a lutar.
My every moment. Voices in my brain, of friends that was slain.
A cada momento, vozes no meu cérebro, de amigos chacinados.
I ask myself that every morning... the moment I open my eyes.
Perguntome isso todas as manhãs... desde que abro os meus olhos.
I'm busy at the moment.
Estou ocupado no momento.
I'm busy at the moment.
Estou ocupada no momento.
Not marketed at the moment
comercializado
Not marketed at the moment
De momento não
Not marketed at the moment
Lautrupvang 8, DK 2750 Ballerup Dinamarca
Not marketed at the moment
10, 30, 100

 

Related searches : Every Moment - Savour Every Moment - Live Every Moment - Capture Every Moment - Embrace Every Moment - Enjoy Every Moment - In Every Moment - Every Waking Moment - Every Single Moment - Every Other Moment - For Every Moment - At Every - At Th Moment - At Some Moment