Translation of "awake all night" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Awake - translation : Awake all night - translation : Night - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep me awake all night?
E fazeresme ficar acordada toda a noite?
Kept me awake all night.
Tem estado doente toda a noite?
The noise kept me awake all night.
Esse barulho me manteve acordado a noite inteira.
The heat kept me awake all night.
O calor me manteve acordado a noite toda.
I've been awake nearly all the night.
Eu fiquei quase a noite toda acordado.
Tom's loud snoring kept me awake all night.
O ronco alto do Tom me deixou acordado a noite toda.
All night I lay awake, telling myself she must die.
Estive acordado toda a noite a dizerme que ela tinha de morrer.
I lie awake night after night and I think, All we need is 2000.
Passo noites acordado a pensar Só precisamos de US 2.000.
I was awake all last night trying to figure it out.
Passei toda a noite acordada a tentar descobrilo.
Yes, I've lain awake alone, night after night.
Sim, permaneci acordada, sozinha, noite após noite.
That did keep him awake that night.
Isso foi algo que ele não esperava.
I was awake most of last night.
Eu estava acordado na maior parte da noite passada.
I was awake most of last night.
Eu estive acordado na maior parte da noite passada.
I've laid awake The whole night through
Não consegui adormecer Ao longo de toda a noite...
I was awake half the night planning it.
O que é? Passei a noite a pensar.
I lay awake every night thinking about these things.
Eu estava acordado todas as noites pensando nessas coisas.
Every night they keep me awake with their howling.
Não me deixam dormir, pois estão sempre a uivar.
Mary lay awake half the night, listening to Tom snoring.
Maria ficou acordada metade da noite, ouvindo o ronco de Tom.
This was helped by the fact that he is a DJ and is used to staying awake all night.
Mas que o fato dele ser DJ e estar acostumado a passar noites acordado, a ajudou a lidar com tal situação.
Even its smallest movements were likely to keep you awake at night.
Até mesmo os seus mais pequenos movimentos nos mantêm acordados durante a noite.
Did you happen to be awake when he came in last night?
Por acaso estava acordada quando ele chegou a casa?
This hour of the night, the poor girl is usually wide awake.
A estas horas, a pobre rapariga costuma estar bem acordada.
Don't keep us all awake
Por que nos fazem estar acordados
Why are you all still awake?
Por que vocês ainda estão acordados?
Oh, no, you're awake, all right.
Não, estás acordada, sim senhor.
And so that's what makes me lie awake at night, I guess, you know.
E é isso que me faz deitar sem sono à noite, eu acho, sabe.
For those who need to be awake at night, light at night also has an acute effect on alertness and mood.
As razões que justificam a desorientação das aves através de luz à noite ainda não são conhecidas.
So then seriously, you must lie awake at night sometimes wondering where this work leads.
Sério, você deve ficar noites acordada imaginando até onde esse projeto pode levar.
At night, two men stay awake while one sleeps. They won't rush two of you.
À noite, dois homens de vigia enquanto um dorme.
All you gotta do is stay awake, son.
Tudo o que tem a fazer é manterse em alerta, filho.
'Awake, awake, Deborah! Awake, awake, utter a song! Arise, Barak, and lead away your captives, you son of Abinoam.'
Desperta, desperta, Débora desperta, desperta, entoa um cântico levanta te, Baraque, e leva em cativeiro os teus prisioneiros, tu, filho de Abinoão.
Awake, awake, Deborah awake, awake, utter a song arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of Abinoam.
Desperta, desperta, Débora desperta, desperta, entoa um cântico levanta te, Baraque, e leva em cativeiro os teus prisioneiros, tu, filho de Abinoão.
Awake up, my glory awake, psaltery and harp I myself will awake early.
Desperta, minha alma despertai, alaúde e harpa eu mesmo despertarei a aurora.
And I'm just curious whether you sometimes lie awake in the night worrying that you've opened Pandora's box.
E estou curioso se você algumas vezes fica acordado à noite preocupado que você abriu a caixa de Pandora.
And I'm just curious whether you sometimes lie awake in the night worrying that you've opened Pandora's box.
E tenho curiosidade em saber se acordas à noite com medo de teres aberto a caixa de Pandora.
Awake!
Despertai!
Awake!
Acorde!
Awake.
Acorde.
Awake, psaltery and harp I myself will awake early.
Despertai, saltério e harpa eu mesmo despertarei a aurora.
I'm awake.
Estou acordado.
Tom's awake.
O Tom está acordado.
Stay awake.
Fique acordado.
They're awake.
Eles estão acordados.
We're awake.
Estamos acordados.
We're awake.
Nós estamos acordados.

 

Related searches : All Night - All Night Long - Dance All Night - All Night Party - Party All Night - Night Night - Awake Interest - Still Awake - Be Awake - Awake Desire - Awake Attention - Awake Curiosity