Translation of "back to back business" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Back - translation : Business - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Back to business now.
Voltemos para o que nos interessa.
Back to green. So now I'm back in business.
E estamos de volta ao problema
We're back in business.
Vamos ao trabalho!
We're back in business.
Voltamos a trabalhar.
I've got to get back on business.
Preciso voltar ao trabalho.
Bloodthirsty, we best get back to business.
Sanguinário, é melhor voltar para o negócio.
We're back in business, boys.
Voltamos a trabalhar, rapazes.
Your business will be given back to you.
Ofereço devolver tudo o que foi tirado.
No, I'm back for some family business.
Não, eu estou de volta para alguns negócios da família.
Some business competitors don't want me to get back to America.
Comercial concorrentes quer evitar me de voltar.
Change the colors and I'm back in business.
Alterar as cores e estou pronto.
Maybe this will put you back in business.
Talvez isto os coloque de novo nos negócios.
It is my business and don't answer back.
Vá plantar bananeira. Só diz besteira. Não me responda!
Nobody in business is going to give you your money back if your business fails.
Ninguém no negócio vai lhe dar o seu dinheiro de volta se seu negócio falir.
You have set the soninlaw business back 50 years.
Fizeste o negócio do genro recuar 50 anos.
The public sector business will be cut back significantly.
O sector das operações com o Estado será alvo de uma forte redução.
Well, let's get back to business. Have you got 5000 in cash?
Bom, continuemos, tem 5 mil dólares em dinheiro?
You go to the future back, back, back, back, like that.
Vamos ao futuro pra trás, trás, trás, trás, dessa forma.
You go to the future back, back, back, back, like that.
Vão para o futuro, a recuar, a recuar, a recuar, assim.
Business elites were not any less politically powerful back then.
As elites empresariais não eram na altura menos poderosas do ponto de vista político.
Back to back everyday.
Todos os dias.
Back to back writes
Escritas em segundo plano
Human rights need not take a back seat to doing business with China.
Os direitos humanos não precisam de ocupar uma posição secundária para negociar com a China.
When things calm down we'll get back to our business with Carrot, okay?
Quando a бrea tiver tranquila, a gente ataca lб na boca do Cenoura, valeu? Tu 'tб precisando de uma namorada, Zй.
Back, back, back!
Recua, recua, recua!
Go back, go back, go back, go back, go back.
Volte, volte, volte ?
Accept fast back to back
Aceitar escritas em segundo plano rápidas
Secondary back to back writes
Escritas em segundo plano secundárias
Now, gentlemen, back to back.
Agora, cavalheiros, costas com costas.
And that means that you're not going to have this chain of arguments going back and back and back and back and back and back and back.
E isso significa que você não vai ter essa cadeia de argumentos, voltando e volta e volta e volta e volta e volta e volta.
So yah, okay well one's harming you we'll just go back to our business.
Então yah, um bem ok está prejudicando você que só vamos voltar ao nosso negócio.
However, by 763 Abd ar Rahman had to get back to the business of war.
Porém, em 763 Abderramão teve que voltar aos assuntos de guerra.
Back, back, back, you villain!
Para trás, para trás, vilão.
Back to wardrobe, girls. Back to wardrobe.
Voltem para o guardaroupa, meninas.
We're going to take it back, way back, back into time.
Nós vamos voltar atrás, muito atrás, atrás no tempo.
OK, OK, back to the corner, back to the corner, back to the corner.
Ok. Ok. Volte para o canto. Volte para o canto. Volte para o canto.
OK, OK, back to the corner, back to the corner, back to the corner.
Ok. Ok. Mais para o canto.
Back, back.
Afastemse, afastemse.
I told you some time back business hasn't been going so well.
Dissete que os negócios não corriam bem.
Your business is killing Apaches and making the soldiers back you up.
Seu negócio é matar Apaches e fazer os soldados o apoiarem...
I'm back, I'm back, I'm back!
Estou de volta, estou de volta estou de volta!
I have to take care of some business, I'll be back later with my cases.
Se me dão licença, vou tratar de um assunto do meu patrão e ã noite volto com as malas.
Since this business changed hands, we're not obliged to give you your old job back.
Thorpe. Visto que o negócio mudou de mãos, não somos obrigados a devolverlhe o trabalho.
Now that you are back, he will have no cause to complain of bad business.
Agora que voltou, não teremos razões de queixa de mau negócio.
Besides I figure business ought to be picking up back in Tombstone along about now.
Além do mais, acredito que vai haver muitos negócios em Tombstone.

 

Related searches : Back-to-back Business - Back To Back - Back-to-back - Back To Business - Back-to-back Transaction - Back-to-back Titles - Win Back Business - Back On Business - Back In Business - Holding Business Back - Business Dates Back - Back To Previous - Back To Search - Back To Dashboard