Translation of "bail conditions" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Bail - translation : Bail conditions - translation : Conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bail. | A caução. |
Bail! | Despejem! |
Let's bail. | Vamos. |
His bail. | Era a caução dele. |
Bail faster! | Despejem mais depressa! |
Bail faster! | Mais depressa! |
Bail out! | Saltem! Saiam daí! |
Bail out! | Gadorsky ! |
Bail out! | Salta! |
Bail out, Stu! | Salta, Stu! |
Bail out, Joe. | Salta, Joe. |
Tom can't afford bail. | Tom não tem dinheiro para pagar a fiança. |
Tom can't afford bail. | O Tom não tem dinheiro para pagar a fiança. |
Tom can't afford bail. | Tom não pode arcar com a fiança. |
Tom can't afford bail. | O Tom não pode arcar com a fiança. |
You better bail out. | É melhor pirares.te. |
Bail us out of here. | Paguenos a fiança. |
The rest of you bail! | Os outros, esvaziem o barco. |
Did you bail me out? | Pagou a minha fiança? |
Chiranuch is now out on bail. | Chiranuch pagou fiança e saiu da prisão. |
Your brother can bail you out. | E depois o teu irmão que te tire. |
I came to bail her out. | Eu vim pagarlhe a fiança. |
Governments had to bail out their banks. | Os governos tiveram que resgatar os seus bancos. |
They're gonna have to bail one out. | Eles terão que ajuda los. |
I have bail for Mack the Knife. | Trago a caução do Mac da Naifa. |
And I went bail for you, too. | Responsabilizeime por você também. |
I'm gonna bail Lisa out of jail. | Vou pagar a fiança da Lisa. |
So, they let her out on bail yesterday? | Deixaramna sair sob fiança ontem? |
Well, I'll arrange for your bail and fine. | Vamos mandar pagar a sua fiança. |
I sent somebody over with the bail money. | Mandei lá uma pessoa pagar a fiança. |
He was released on bail and returned to Sweden. | Ele foi libertado sob fiança e voltou para a Suécia. |
Then we'll bail with our hands if we must. | Usaremos as mäos, se tiver de ser. |
But I know when it's time to bail out. | Mas eu sei quando é altura de dar o salto. |
You're in my custody until the bail bond's furnished. | Está sob minha custódia até que a fiança seja paga. |
How much did it cost to bail me out? | Quanto lhe custou a fiança? |
The police officers are awaiting judgment while released on bail. | Os policiais aguardam julgamento em liberdade provisória. |
And where's the money coming from for the bail out? | Correto. E de onde vem o dinheiro da ajuda? |
We must get 10,000 in bail to the police chief. | Temos de levar 10 mil libras de caução ao chefe da Polícia. |
Uh, I'd like to post bail for Miss Nicki Collins. | Uh, queria pagar a fiança de Miss Nicki Collins. |
According to several news websites, Shiva was released on 500,000 bail. | De acordo com vários sites de notícias, Shiva foi solta sob uma fiança de 500,000. |
No monetary financing of deficits and a no bail out rule. | Poderia ajudar a fomentar um tipo de economia que não desperdiçasse e destruísse as bases naturais da vida, que se distanciasse da lógica associai do mercado. |
We sent over bail from City Bank for you, our director. | Nós, do Banco da Cidade, enviámos uma caução ao director. |
I want proof. What for? Just call it irreconcilable differences and bail. | Eu quero prova. |
ECB supports having the bail in tool in place earlier than 2018 | BCE apoia a entrada em operação do instrumento de resgate interno ( bail in) antes de 2018 |
Robert had been arrested and was held without bail. Charged with murder. | Robert tinha sido preso e retido sem caução, acusado de assassinío. |
Related searches : Bail Hearing - Granted Bail - Excessive Bail - In Bail - Posting Bail - Posted Bail - Refused Bail - Bail Money - Bail For - Bail Arm - Bail Handle - Denied Bail - Pay Bail