Translation of "becomes irrelevant" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Becomes - translation : Becomes irrelevant - translation : Irrelevant - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The whole thing is, the mass becomes irrelevant in respect to its outside environment
A coisa toda, é que a massa se torna irrelevante em relação ao seu ambiente exterior.
It is to be noted that in the absence of territorialisation, the 50 aid intensity criterion becomes irrelevant.
Devo referir que, na ausência de territorialização, o critério da intensidade máxima de auxílio de 50 se torna irrelevante.
It becomes irrelevant when it loses sight and distances itself from the people who send us here to Parliament.
Creio ser também necessário criar um banco de dados de fácil utilização e devidamente explícito que inclua infor mações sobre os subsídios e os programas europeus.
Mr President, I believe that sometimes the perception of the world changes so much that reality itself becomes serious, ridiculous and irrelevant.
Senhor Presidente, penso que, por vezes, a percepção que se tem do mundo pode ser tão diversa, que a mesma realidade pode ser vista como séria, ridícula ou irrelevante.
It s irrelevant.
Mas isso é irrelevante.
It's irrelevant.
Isso é irrelevante.
It's irrelevant.
É irrelevante.
That's irrelevant.
Isto é irrelevante.
So if you take into account future generations as much as our own, every other moral imperative of philanthropic cost just becomes irrelevant.
Se levarmos em consideração as gerações futuras e a nossa, qualquer imperativo moral de custo filantrópico se torna irrelevante.
That's completely irrelevant.
Isso é completamente irrelevante.
Irrelevant merge command
Comando de junção irrelevante
It's completely irrelevant.
É completamente irrelevante.
Irrelevant and immaterial!
Irrelevante e imaterial!
That's irrelevant here.
Isso é irrelevante para aqui.
That is irrelevant.
Não importa!
But it's not irrelevant.
Mas não é irrelevante.
What an irrelevant question!
Mas que pergunta mais sem cabimento!
Your remark is irrelevant.
Sua observação é irrelevante.
Your remark is irrelevant.
Seu comentário é irrelevante.
My opinion is irrelevant.
A minha opinião é irrelevante.
My opinion was irrelevant.
Minha opinião era irrelevante.
These details are irrelevant.
Esses detalhes são irrelevantes.
Your opinion is irrelevant.
Sua opinião é irrelevante.
Everything else is irrelevant.
Tudo o mais é irrelevante.
Is it that irrelevant?
Isso é tão irrelevante?
We are completely irrelevant.
Estamos completamente irrelevantes.
That is slightly irrelevant.
Isto é de certo modo irrelevante.
Because, in fact, when you create a magnetic field and gravitational field at the same time, the speed of light becomes irrelevant, as your mass is independent.
Porque, na verdade, quando você cria um campo magnético e um campo gravitacional, ao mesmo tempo, a velocidade da luz torna se irrelevante, pois a sua massa é independente.
And that was completely irrelevant.
E a forma era completamente irrelevante.
I'll decide what is irrelevant.
Decidirei o que é irrelevante.
What you think is irrelevant.
O que você pensa é irrelevante.
What I think is irrelevant.
O que eu acho é irrelevante.
They may find it irrelevant.
Podem achá la irrelevante.
Personal opinionls are irrelevant here.
PRESIDENCIA DO SENHOR GRIFFITHS
If it is irrelevant in budgetary terms, this harmonization is just as irrelevant in terms of health.
Orçamentalmente inútil, esta harmonização é igualmente inútil em termos de saúde.
For others, the present is irrelevant.
Para outros, o presente é irrelevante.
Your opinion continues to be irrelevant.
A sua opinião continua sendo irrelevante.
Do not irrelevant everything he can.
Não irrelevante tudo que pode.
My own personal opinion is irrelevant.
A minha opinião pessoal a este respeito é irrelevante.
And this ranges from irrelevant to mandatory.
Isto varia de irrelevante a obrigatório .
Because now, the payload is become irrelevant.
Porque agora, a carga torna se irrelevante.
The Memorandum is irrelevant to these needs.
Sétimo, o ensino superior já desde há muito que não forma indivíduos para um só ramo profissional.
Matching the reliability, base load is actually irrelevant.
Combinando a confiabilidade, a carga base é realmente irrelevante.
Hate speech and violent ideology are not irrelevant.
O discurso do ódio e a ideologia violenta não são irrelevantes.
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
Tua sugestão parece irrelevante à nossa discussão.

 

Related searches : Considered Irrelevant - Irrelevant Information - Becoming Irrelevant - Be Irrelevant - Is Irrelevant - Become Irrelevant - Legally Irrelevant - Irrelevant Data - Make Irrelevant - Rather Irrelevant - Consider Irrelevant - Irrelevant Issues