Translation of "bluntly" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Bluntly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Let me put this bluntly. | Deixem me colocar de maneira crua. |
To put it bluntly, yes. | Para ser directo, sim. |
To put it bluntly, a weed. | Uma erva daninha. |
Frank has put it rather bluntly. | Frank foi bastante directo. |
Then, Your Grace, I must speak bluntly. | Então, Vossa Graça, devo falar sem cerimónia. |
I don't enjoy putting it this bluntly. | Não me agrada ser tão directo. |
And I must tell you bluntly that... | E devo dizervos sem rodeios que... |
Now that position has been bluntly and uncompromisingly expressed. | Agora essa posição ficou expressa sem rodeios e com firmeza. |
And here, look, the above question is put bluntly | E aqui, olhem, a questão de há pouco é colocada desajeitadamente |
To put it bluntly, they are full of lies. | Ou seja, de uma forma mais clara Mentem descaradamente. |
Let me say bluntly that no, we are not. | Permitam me que diga sem rodeios que não, não estamos. |
That, to put it bluntly, Madam President, is not democratic. | Ora, como na Indochina, como no imenso império do gulag, o socialismo, o vosso socialismo, companheiro de todas as ditaduras to talitárias, só trouxe à Argélia a opressão, o caos, a miséria, a ditadura de uma nomenklatura cor rupta e incapaz. |
Forgive my speaking so bluntly but it is the truth. | Desculpeme por ser rude, mas é a verdade. |
Sergeant Major O'Rourke, you will pardon me for speaking bluntly. | Não posso acreditar nisso. |
He bluntly pronounced Yesterday, Clinton permitted himself to put pressure on Russia. | Iéltsin disse Ontem, Clinton se permitiu pôr pressão na Rússia. |
Otherwise, to put it bluntly, many will in reality be paying twice. | Caso contrário há que dizê lo com toda a frontalidade , muitos estarão, na realidade, a pagar duas vezes. |
I will put them briefly and bluntly because of the short time available. | Não ouvi dizer que da parte da CPE fosse feito algum comentário sobre o assunto. |
To put it bluntly they stay in. Individual bans may not be imposed. | Evidentemente que se poderia pensar em autorizar apenas um edulcorante e proibir todos os outros. |
To put it bluntly without food or heating, democracy soon becomes a luxury. | Para dizer as coisas de uma maneira simples sem comida ou sem aquecimento, a democracia rapidamente se torna um luxo. |
I am leaving soon, and you will forgive me if I speak bluntly. | Vou partir brevemente, e perdoemme se eu falar sem rodeios. |
If we are telling her so rather bluntly, it is in a friendly spirit. | Se o dizemos tão cruamente, é num espírito de camaradagem. |
Meanwhile the European Parliament's budgetary powers have degenerated into a farce, to put it bluntly. | Enquanto as delegações do Parlamento e do Conselho discutiam, o ministro das Finanças espanhol, que escutava, no fim pediu a palavra e disse Sabem como me sinto hoje? |
I tend to believe that, to put it bluntly, this is a licence to plunder. | Sou levado a crer que, pondo a coisa preto no branco, isto é uma licença para pilhar. |
It states quite bluntly that this government is not in the least prepared to abolish apartheid. | Constata se franca mente que nesse Governo não há nenhuma disposição para eliminar o apartheid. |
To put it bluntly, American political opportunities are heavily loaded against those who are simultaneously intelligent and honest. | Colocando de forma direta, as oportunidades políticas americanas são pesadamente contrárias àqueles que são simultaneamente inteligentes e honestos. |
To put it bluntly American political opportunities are heavily loaded against those who are simultaneously intelligent and honest. | Posto de forma rude, as oportunidades políticas americanas estão fortemente carregadas contra aqueles que são simultaneamente inteligentes e honestos. |
To put it bluntly, are there going to be two or more speeds in economic and monetary union? | Nós, governos nacionais, reconhecemos que não pode mos, cada um por seu lado, encontrar as soluções para os problemas concretos que vos preocupam, quando foi para isso que vocês nos elegeram. |
And to put it really bluntly, you know, people are willing to pay for stuff that has value, right? | Para ficar mais claro, pessoas estão preparadas para pagar por coisas que têm valor, certo? |
And to put it really bluntly, you know, people are willing to pay for stuff that has value, right? | Para colocar isto de maneira simples, as pessoas estão dispostas a pagar por coisas com valor. |
It is, to put it bluntly, immoral, and I quite simply do not understand those Member States who cannot appreciate this. | Dito de um modo frontal, é imoral e não consigo compreender os Estados Membros que não o entendem. |
To put it bluntly, the mountainous regions must be exempt from any form of penalisation result ing from quotas or coresponsibility levies. | De modo claro e nítido, é necessário isentar as zonas montanhosas de qualquer prejuízo derivante de quotas ou de direitos niveladores de co responsabilidade. |
To put it bluntly, it would mean that we should be creating a market orientated Europe and not a citizen orientated Europe. | Do meu ponto de vista, já não socialista, mas apenas humanista, dificilmente se compreende que alguns países, tanto da CEE como da AECL, |
I believe that Mr Berlusconi should tell Mr Putin quite bluntly that we cannot put up with what is going on in Chechnya. | Creio que o Sr. Berlusconi devia dizer de forma clara e inequívoca ao Sr. Putin que nós não podemos tolerar aquilo que se passa na Chechénia. |
Put bluntly either the country succeeds in emulating Poland s successful shift toward Europe, or it will once again fall under long term Russian influence. | Falando sem rodeios ou o país consegue competir com a mudança bem sucedida da Polónia em direcção à Europa, ou cairá mais uma vez sob a influência russa a longo prazo. |
I should just put it bluntly, because we're all sort of friends here now it's exceedingly likely that my greatest success is behind me. | Devo dizê lo sem modéstia, porque todos aqui somos como amigos. É extremamente provável que o meu maior êxito esteja atrás de mim. |
The report itself lists the difficulties which have arisen, the huge number of items which have disappeared or, to put it bluntly, been stolen. | No próprio relatório são referidas as dificuldades surgidas e o grande número de objectos desaparecidos digo, claramente, roubados. |
Putting it bluntly, we believe that the Council of Ministers, the Commission and the European Parliament are complicit in a deception of the public. | Em termos muito claros, pensamos que o Conselho de Ministros, a Comissão e o Parlamento Europeu têm sido coniventes em enganar o público. |
Without a knife, but with gloved fingers, the lymph nodes shall be bluntly harvested from such opened mesenterium if individual lymph nodes are collected. | Caso sejam recolhidos diferentes gânglios, eles devem ser colhidos rudemente do mesentério assim aberto, sem bisturi, mas usando luvas. |
I should just put it bluntly dosadnie , because we're all sort of friends here now it's exceedingly likely that my greatest success is behind me. | Eu deveria colocar isso abruptamente, porque agora nós todos somos amigos e é extramemente provável que o meu grande sucesso está por trás de mim. |
Not much money finds its way into agriculture and into Europe's rural areas indeed, to put it bluntly, it flows only in the wrong channels. | Não entra demasiado dinheiro na agricultura e no espaço rural da Europa, mas para o dizer muito claramente o que entra vai para os canais errados. |
The IMF s reluctant endorsement of capital controls resembles the attitude of gun control opponents policymakers should target the harmful behavior rather than bluntly restrict individual freedoms. | A relutante adopção de controlos de capital por parte do FMI é análoga à atitude dos opositores do controlo de armas os legisladores deveriam preocupar se com o comportamento prejudicial em vez de restringir sem rodeios as liberdades individuais. |
And of course, schools, scientific establishments and, above all, public infrastructures were seriously affected and, to put it bluntly, agriculture is staring ruin in the face. | Além de que escolas, instituições científicas e, sobretudo, infra estruturas públicas foram, como é evidente, seriamente afectadas e para o dizer de forma muito clara a agricultura está à beira da ruína. |
Mr Bocklet, what you are proposing is not good for farmers it is bad for farmers and for farmers throughout the world, to put it very bluntly. | Também não sou contra que esses subsídios sejam vinculados a determinadas densidades de ocupação. |
To put it bluntly, we are now encountering situations in which the normal systems for emergency aid the Red Cross, the nongovernmental organizations can do no more. | claramente, estamos a chegar a uma situação em que os sistemas normais de ajuda de emergência Cruz Vermelha, organizações não governamentais não podem fazer mais do que fazem. |
Mr President, may I begin by replying to Mr Haarder that the absence of our fellow Members of Parliament is an utter disgrace, to put it bluntly. | Senhor Presidente, em primeiro lugar, gostaria de responder ao senhor deputado Haarder, dizendo que é uma vergonha para dizê lo com toda a clareza que os deputados ausentes não estejam aqui. |
Related searches : Stated Bluntly - Bluntly Said - Quite Bluntly - Putting It Bluntly