Translation of "bribery legislation" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Bribery - translation : Bribery legislation - translation : Legislation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Improve the existing legislation on bribery and implement it.
Melhorar e implementar a legislação existente relativa aos subornos.
Improve the existing legislation on bribery and implement it with due regard for inter ministerial coordination.
Melhorar a legislação em vigor em matéria de corrupção, aplicando a de uma forma que assegure devidamente a coordenação interministerial.
Bribery, intimidation...
Suborno, intimidaçäo...
In Germany, foreign bribery was allowed.
Na Alemanha, suborno estrangeiro era permitido.
You mean, a little friendly bribery?
Um pequeno suborno amistoso.
Bribery has been tried, it failed.
Foi tentado o suborno, mas falhou.
The judge's attempts at flattery and bribery failed.
As tentativas do juiz de suborná la com dinheiro e elogios fracassou.
His acceptance of the present was regarded as bribery.
Sua aceitação do presente foi vista como suborno.
The bribery involved is ironic and a late ingredient.
O suborno envolvido é irônico e o ingrediente final.
Everything there is to know about bribery, Marius knows.
Tudo o que há a saber sobre subornos, o Marius sabe.
Bo faces three charges corruption, bribery, and abuse of power.
Bo enfrenta três acusações corrupção, suborno e abuso de poder.
All this undercover pressure. This bribery, corruption, government between friends.
Toda a pressão camuflada, os subornos, a corrupção, o governo entre amigos!
The difference with bribery is that this is a tri lateral relation.
De salientar que corrupção não é um crime sem vítimas.
First of all, we know that US corporations engage in bribery too.
Em primeiro lugar, sabemos que as empresas americanas também praticam o suborno.
A state where bribery has become a way of life is a kleptocracy.
Estados em que o suborno passa a ser um modo de vida são chamados de cleptocracia.
Citizens in this village there is injustice bribery... More! In two words abusers, no?
Cidadãos, temos carências injustiças, corrupção e mais ainda robalheira.
If the officer is honest, you get a huge penalty of being arrested for bribery.
Se o policial for honesto, você toma uma grande penalidade de ser preso por suborno.
The reason is deemed sufficient by government employees, whose flexibility is also subject to bribery.
A justificação é considerada satisfatória por funcionários do governo, cuja flexibilidade está sujeita a subornos.
If the officer is honest, you get a huge penalty of being arrested for bribery.
Se o polícia for honesto, apanhamos uma grande punição de sermos presos por suborno.
For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
On account of the cash found, the desk officer was discharged and now faces criminal bribery charges.
Por esse motivo, a policial foi demitida do cargo e hoje responde um processo criminal por concussão.
As in other large cities around the world, Colombo experiences certain levels of street crime and bribery.
Como em outras grandes cidades ao redor do mundo, Colombo experimenta certos níveis de criminalidade de rua e casos de corrupão.
Offering a discount or a refund to all purchasers, is a legal rebate, and is not bribery.
Em alguns países, especialmente nos países orientais, a gorjeta é considerada um suborno.
However, many people used subterfuge to get a Moscow propiska , including a marriage of convenience and bribery.
Entretanto, diversas pessoas utilizavam subterfúgios para obter permissões de residência em Moscou, como falsos casamentos e suborno.
For the company of the godless shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery.
Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
The reason was that the members of the World Bank thought that foreign bribery was okay, including Germany.
A razão pela qual os membros do Banco Mundial pensa que suborno estrangeiro está ok, incluindo a Alemanha.
This growth has created numerous challenges and controversies, including boycotts, doping, bribery, and a terrorist attack in 1972.
Tal crescimento tem criado inúmeros desafios, incluindo boicotes, doping, corrupção de agentes públicos e terrorismo.
http www.ourcampaigns.com RaceDetail.html?RaceID 783050During 1990, Hightower's office was embroiled in an FBI investigation into corruption and bribery.
Perry venceu Hightower, cujo escritório se envolveu em um escândalo de corrupção e suborno.
In addition to people s reports on bribery, the homepage of the website has a slideshow giving some vital statistics.
Além dos depoimentos sobre suborno, a página inicial do website traz uma apresentação em slides com algumas estatísticas vitais.
This process of manipulation by the corporatocracy through the use of debt, bribery and political overthrow is called Globalisation
Este processo de manipulação corporativa através de dívidas, corrupção e golpes também é conhecido por GLOBALIZAÇÃO.
So this translates into ongoing violence, foreign interests, bribery, drugs, ethnic conflicts, bad health, shame, fear and cumulative traumatic experiences.
Então isso se traduz em violência contínua, interesses externos, corrupção, drogas, conflitos étnicos, má saúde, vergonha, medo, e experiências traumáticas cumulativas.
And in the first session, they all said, This is not bribery, what we are doing. This is customary there.
E na primeira sessão, todos eles disseram, isos não é suborno, o que fazemos. Isso é costumeiro aqui.
So this translates into ongoing violence, foreign interests, bribery, drugs, ethnic conflicts, bad health, shame, fear and cumulative traumatic experiences.
Então, isto traduz se em violência contínua, interesses estrangeiros, subornos, droga, conflitos étnicos, doença, vergonha, medo e experiências traumáticas crescentes.
Now bribe may seem like a strong word after all when we think of bribes we usually think of corrupt police officers or the Mafia, so why then would I refer to voluntary payments for actions willingly performed as bribery? Well, websters dictionnary defines bribery as
Suborno pode parecer uma palavra forte, afinal suborno lembra policias corruptos ou a Máfia, mas então porque me refiro a pagamentos voluntários por ações consentidas como suborno?
In 1997, a convention, under the auspices of the OECD, which obliged everybody to change their laws and criminalize foreign bribery.
Em 1997, uma convenção sob os auspícios da OECD que obrigava todos a mudar suas leis e criminalizar suborno estrangeiro
There has been increasing anger and frustration against bribery, but at the same time there is a high level of tolerance too.
Isso vem aumentando a raiva e a frustração popular com relação ao suborno, mas ao mesmo tempo há também um alto nível de tolerância.
After a brief war with Rome, Jugurtha surrendered and received a highly favourable peace treaty, which raised suspicions of bribery once more.
Após uma breve guerra com Roma, Jugurta se rendeu e recebeu um tratado de paz altamente favorável, o que levantou suspeitas de propinas mais uma vez.
And their taking of Riba (usury) though they were forbidden from taking it and their devouring of men's substance wrongfully (bribery, etc.).
E por praticarem a usura, sendo que isso lhes estava proibido, e por usurparem os bens alheios com falsas pretensões.
Most of the large companies are now totally convinced that they have to put in place very strong policies against bribery and so on.
A maioria dos grandes países está agora totalmente convencida de que eles tem que colocar em vigor políticas muito fortes contra suborno e etc.
A small borough was susceptible to bribery, and was often under the control of a patron, whose nominee was guaranteed to win an election.
Um município pequeno estava sempre a mercê do coronelismo, com um algum proprietário rico sendo capaz de forçar a eleição de um candidato.
Holnstein used bribery and his high rank to extract a long list of complaints, accounts, and gossip about Ludwig from among the king's servants.
Holnstein usou sua alta posição para arrancar dos serviçais do rei uma longa lista de queixas, considerações e fofocas.
Dr Fuchs took issue with that view, and pointed out that where there was bribery, at least two persons always had to be responsible.
O Dr. Fuchs manifesta a sua discordância e assinala que a corrupção implica sempre duas partes.
Legislation.
Legislação.
LEGISLATION
Legislação proposta com base no artigo 1189 A
Legislation
A legislação

 

Related searches : Anti-bribery Legislation - Foreign Bribery - Official Bribery - Commit Bribery - Combating Bribery - Public Bribery - Bribery Scandal - Alleged Bribery - Bribery Laws - Active Bribery - Bribery Policy - Bribery Payments - Passive Bribery