Translation of "brussels time" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Brussels - translation : Brussels time - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

shall end at 10.00, Brussels local time
Termina às 10 horas, hora de Bruxelas, nas datas seguintes
shall end at 10.00, Brussels local time
Termina às 10 00 h, hora de Bruxelas, nas datas seguintes
They shall end at 9.00, Brussels time
Esses períodos terminarão às 9h00 de Bruxelas
They shall end at 15.00, Brussels time
Esses períodos terminarão às 15h00 de Bruxelas
09.00 (Brussels time) on 26 October 2005. ,
o primeiro concurso parcial termina em 26 de Outubro de 2005, às 9 horas (hora de Bruxelas). ,
09.00 (Brussels time) on 27 October 2005.
o primeiro concurso parcial termina em 27 de Outubro de 2005, às 9 horas (hora de Bruxelas). .
The time fixed in the first subparagraph shall be understood as Brussels time.
A hora referida no parágrafo anterior é a hora de Bruxelas.
shall end on Thursday 29 July 2004 at 10.00, Brussels local time.
Termina às 10 horas, hora de Bruxelas, de quinta feira 29 de Julho de 2004.
This Regulation shall apply from 9.00 (Brussels time) on 28 April 2005.
É aplicável a partir das 9 horas (hora de Bruxelas) de 28 de Abril de 2005.
shall end on Thursday 28 July 2005 at 10.00, Brussels local time.
Termina às 10 00 h, hora de Bruxelas, de quinta feira 28 de Julho de 2005.
If Tuesday is a public holiday the time limit shall be 11.00 (Brussels time) on the previous working day.
Se terça feira for dia feriado, o prazo terminará às 11 horas de Bruxelas do dia útil anterior. .
Apparently in Brussels six months has not been enough time to complete a compromise.
Aparentemente, em Bruxelas, seis meses não foram suficientes para amadurecer um compromisso.
Madam President, this concerns the Fiori report which we voted on in Brussels last time.
Senhora Presidente, tomo a palavra para falar sobre o relatório Fiori que votámos em Bruxelas no último período de sessões.
This should, above all, be the clear message from Brussels to Moscow at this time.
Desta vez, esta deve ser, acima de tudo, a mensagem clara de Bruxelas para Moscovo.
Brussels
Bruxelasworld. kgm
Brussels
BruxelasCity in Brazil
Brussels
Bruxelas
Brussels,
O Director
Brussels,
Bruxelas,
brussels
brussels
It is high time we moved to Brussels once and for all and never came back.
Ora, se cada um exceder o tempo, haverá colegas nossos que deixarão de falar.
Each time decisions are transferred from our national parliaments to Brussels, we prune our parliamentary democracy.
Cada vez que as decisões são transferidas dos nossos parlamentos nacionais para Bruxelas, reduzimos a
The last partial invitation to tender shall expire at 9.00 (Brussels time) on 23 June 2005.
O último concurso parcial cessa em 23 de Junho de 2005, às 9 horas (hora de Bruxelas).
The last partial invitation to tender shall expire at 9.00 (Brussels time) on 23 June 2005.
O prazo de apresentação das propostas relativas ao último concurso parcial termina em 23 de Junho de 2005 às 9 horas (hora de Bruxelas).
The last partial invitation to tender shall expire at 9.00 (Brussels time) on 23 June 2005.
O prazo de apresentação das propostas relativas ao último concurso parcial termina em 23 de Junho de 2005, às 9 horas (hora de Bruxelas).
The last partial invitation to tender shall expire at 9.00 (Brussels time) on 22 June 2006.
O prazo de apresentação das propostas relativas ao último concurso parcial termina em 22 de Junho de 2006, às 9 horas (hora de Bruxelas).
The first partial invitation to tender shall expire at 15.00 (Brussels time) on 13 July 2005.
O prazo de apresentação das propostas relativas ao último concurso parcial termina em 13 de Julho de 2005 às 15 horas (hora de Bruxelas).
The first partial invitation to tender shall expire at 15.00 (Brussels time) on 13 July 2005.
O prazo de apresentação das propostas relativas ao último concurso parcial termina em 13 de Julho de 2005, às 15 horas (hora de Bruxelas).
The first partial invitation to tender shall expire at 15.00 (Brussels time) on 27 July 2005.
O prazo de apresentação das propostas relativas ao primeiro concurso parcial termina em 27 de Julho de 2005 às 15 horas (hora de Bruxelas).
The last partial invitation to tender shall expire at 9.00 (Brussels time) on 22 June 2006.
O prazo de apresentação das propostas relativas ao último concurso parcial termina em 22 de Junho de 2006 às 9 horas (hora de Bruxelas).
The last partial invitation to tender shall expire at 09.00 (Brussels time) on 22 June 2006.
O prazo de apresentação das propostas relativas ao último concurso parcial termina em 22 de Junho de 2006 às 9 horas (hora de Bruxelas).
The first partial invitation to tender shall expire at 15.00 (Brussels time) on 5 October 2005.
O prazo de apresentação das propostas relativas ao último concurso parcial termina em 5 de Outubro de 2005 às 15 horas (hora de Bruxelas).
The last partial invitation to tender shall expire at 15.00 (Brussels time) on 28 June 2006.
O prazo de apresentação das propostas relativas ao último concurso parcial termina em 28 de Junho de 2006 às 15 horas (hora de Bruxelas).
The last partial invitation to tender shall expire at 09.00 (Brussels time) on 22 June 2006.
O prazo de apresentação das propostas relativas ao último concurso parcial termina em 22 de Junho de 2006, às 9 horas (hora de Bruxelas).
The first partial invitation to tender shall expire at 15.00 (Brussels time) on 26 October 2005.
O prazo de apresentação das propostas relativas ao último concurso parcial termina em 26 de Outubro de 2005 às 15 horas (hora de Bruxelas).
The first partial invitation to tender shall expire at 15.00 (Brussels time) on 26 October 2005.
O prazo de apresentação das propostas relativas ao primeiro concurso parcial termina em 26 de Outubro de 2005 às 15 horas (hora de Bruxelas).
The first partial invitation to tender shall expire at 15.00 (Brussels time) on 23 November 2005.
O prazo de apresentação das propostas relativas ao primeiro concurso parcial termina em 23 de Novembro de 2005 às 15 horas (hora de Bruxelas).
Secondly, Mr Poettering, let me make the following point. I did not speak last time in Brussels.
Em segundo lugar, Senhor Deputado Poettering, quero dizer o seguinte não intervim da última vez na sessão de Bruxelas.
Tenders must reach the intervention agency concerned not later than 12.00 Brussels time on 27 July 2004.
As propostas devem chegar ao organismo de intervenção em causa o mais tardar no dia 27 de Julho de 2004 às 12 horas (hora de Bruxelas).
Tenders must reach the intervention agency concerned not later than 12.00 Brussels time on 4 January 2005.
As propostas devem chegar ao organismo de intervenção em causa o mais tardar no dia 4 de Janeiro de 2005 às 12 horas (hora de Bruxelas).
Tenders must reach the intervention agency concerned not later than 12.00 Brussels time on 17 May 2005.
As propostas devem chegar ao organismo de intervenção em causa o mais tardar no dia 17 de Maio de 2005 às 12 horas (hora de Bruxelas).
Tenders must reach the intervention agency concerned not later than 12.00 Brussels time on 30 May 2005.
As propostas devem ser recebidas pelo organismo de intervenção em causa o mais tardar no dia 30 de Maio de 2005 às 12 horas (hora de Bruxelas).
Tenders must reach the intervention agency concerned not later than 12.00 Brussels time on 26 August 2005.
As propostas devem ser recebidas pelo organismo de intervenção em causa o mais tardar no dia 26 de Agosto de 2005 às 12 horas (hora de Bruxelas).
Tenders must reach the intervention agency concerned not later than 12.00 Brussels time on 27 October 2005.
As propostas devem chegar ao organismo de intervenção em causa o mais tardar no dia 27 de Outubro de 2005, às 12 horas (hora de Bruxelas).
Brussels , 13.7.2005 .
Bruxelas , 13.7.2005 .

 

Related searches : Brussels Biscuit - Brussels Sprout - Brussels Griffon - Brussels Carpet - Brussels Lace - Brussels Office - Brussels Branch - In Brussels - Brussels Convention - Brussels Regulation - Brussels Sprouts - Based In Brussels - Office In Brussels