Translation of "bump steering" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Bump - translation : Bump steering - translation : Steering - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bump, bump, bump went the brake
Bump, bump, bump faz o travão
And you can see how the lines occur in these little groups of bump, bump, bump, bump, bump.
E podem ver como as linhas ocorrem em pequenos grupos de bum, bum, bum, bum, bum.
Bump ?
Pancada ?
Steering wheels, steering columns and steering boxes
CAPÍTULO 89 EMBARCAÇÕES E ESTRUTURAS FLUTUANTES
Steering wheels, steering columns and steering boxes
Aparelhos de treinamento de voo em terra e suas partes
Bump Map
Mapa de Relevos
bump map
'bump map'
Bump size
Tamanho do 'bump'
Bump size
Tamanho do relevo
Attaboy, Bump.
Lindo menino.
Sports guy chest bump, no. Sports guy chest bump, Cam...
Jogador, jogo de corpo.
Steering wheels, steering columns and steering boxes parts thereof
Simuladores de combate aéreo e suas partes
Steering wheels, steering columns and steering boxes parts thereof
Despertadores e outros relógios e aparelhos de relojoaria semelhantes, exceto de mecanismo de pequeno volume
Steering wheels, steering columns and steering boxes parts thereof
Aparelhos e dispositivos para lançamento de veículos aéreos, e suas partes
Steering wheels, steering columns and steering boxes parts thereof
Partes e acessórios, não especificados nem compreendidos noutras posições do presente Capítulo, para máquinas, aparelhos, instrumentos ou artigos do Capítulo 90
Steering wheels, steering columns and steering boxes parts thereof
Outras, de fibras sintéticas
What a bump!
What a bump!
Bump into things
Tropeçando nas coisas.
Bum bum bump
Bum bum bump
Off. Bump off.
Vão limparlhe o sebo.
Don't bump that leg.
Não mecha essa perna!
Just a little bump.
Um golpe.
Gonna make the bump.
Vão dar sebo. Limpar.
Somebody gonna bump off...
Alguém vai limpar o sebo...
Steering
Orientação
Bump into the other projects.
Assim, ele tem vai. Esbarrar em outros projetos.
They bump passengers off flights.
As companhias empurram os passageiros para fora dos seus voos.
Bump him off the road!
Tirao da estrada!
You log on a bump.
Não fazes nada.
I'm waiting for the bump.
Estou à espera da pancada.
What a big bump, Chico.
Valente pastilhada, ó Chico.
A bump on the head.
Um galo na cabeça.
She got quite a bump.
Levou um grande abanão.
Did you bump into Williams?
Não terás visto o Williams?
Okay, don't bump into anything.
E não tropeces com ninguém.
Somebody gonna bump off Kornblow.
Alguém vai limpar o sebo ao Kornblow.
Who's gonna bump off Kornblow?
Quem vai limpar o sebo ao Kornblow?
Murph, bump in the road?
Murph, nada de especial?
Ba Bump samples Candy by Cameo.
Ba Bump contém samples de Candy por Cameo.
Look out for the speed bump!
Cuidado com o quebra molas!
You can't bump off a priest.
Não podem eliminar um padre.
Careful, now, don't bump into anything.
Cuidado, não vão de encontro a nada.
Got a bump on his forehead.
Tem um galo na testa.
Hey, you got quite a bump.
Ei, você tem aí um alto.
Joint Steering Committee
Comité Director Conjunto .

 

Related searches : Bump Test - Baby Bump - Bump Out - Goose Bump - Bump Off - Go Bump - Air Bump - Big Bump - Bump Check - Bump Against - Slight Bump - Bump Me - Bump Down