Translation of "burden for" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Burden - translation : Burden for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is quite a burden for business.
É um encargo considerável para as empresas.
Burden
Carga
Burden!
Burden!
and will abide under this burden for ever.
Que suportarão eternamente.
For each man will bear his own burden.
porque cada qual levará o seu próprio fardo.
For every man shall bear his own burden.
porque cada qual levará o seu próprio fardo.
Sinter plant and plant for preparation of burden
Instalação de sinterização e instalação para preparação da carga
With regard to the tax burden, we need to take into consideration the burden of contributions for pensions systems.
Quanto à pressão fiscal, é preciso tomar em consideração o peso das contribuições para os sistemas de pensões.
I ask not for a lighter burden, but for broader shoulders.
Eu não peço um peso mais leve, mas ombros mais largos.
Of the cattle some are for burden and some for slaughter.
Ele criou para vós animais de carga, o outros, para o abate.
Therefore the additional burden for businesses should be small .
Therefore the additional burden for businesses should be small .
Pre phase treatment for patients with high tumour burden
Pré tratamento para doentes com carga tumoral elevada
What will be the financial burden for the taxpayer?
Quais serão os encargos financeiros daí decorrentes para os contribuintes?
Translations can constitute a significant administrative burden for SMEs.
As traduções podem representar um encargo administrativo importante para as PME.
Dan Burden
Burden Dan
Dan Burden
Dan Burden
Tumour burden
Carga tumoral
Jack Burden.
Jack Burden.
Administrative Burden
Promover as investigações necessárias para obter essas informações
Administrative burden
Exigências em matéria de documentação
No bearer of burden can bear the burden of another.
E nenhum pecadorarcará com culpa alheia.
That no bearer of burden shall bear the burden of another
De que nenhum pecador arcará com culpa alheia?
He has created beasts of burden and cattle for slaughter.
Ele criou para vós animais de carga, o outros, para o abate.
This will not involve any additional reporting burden for companies
Tal não implicará qualquer acréscimo dos encargos de informação estatística para as empresas
For my yoke is easy, and my burden is light.
Porque o meu jugo é suave, e o meu fardo e leve.
For my yoke is easy, and my burden is light.
Porque o meu jugo é suave, e o meu fardo e leve.
Includes plant for the preparation of iron ore and burden.
Inclui instalações fabris para preparação de minério de ferro e da carga.
Burden, Michael, ed.
Ligações externas
What a burden.
O que um fardo.
Burden on me.
Fardo para mim.
Burden of disease
Impacto da doença
Liver tumour burden
Carga tumoral hepática
O heavy burden!
Ah, pesado fardo!
O heavy burden!
Oh, carga pesada.
Hey, Jack Burden!
Ei, Jack Burden!
Burden on respondents
Encargo para os inquiridos
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
De que nenhum pecador arcará com culpa alheia?
Allah would make the burden light for you, for man was created weak.
E Deus deseja aliviar vos o fardo, porque o homem foi criado débil.
Plant for load preparation include plant for preparation of burden and sinter plant.
A instalação para preparação de carga inclui instalação para preparação da carga e instalação de sinterização.
Allah desires to lighten your burden, for man was created weak.
E Deus deseja aliviar vos o fardo, porque o homem foi criado débil.
(DA) Agricultural aid is a heavy burden for the European Union.
A ajuda à agricultura constitui um pesado fardo para a União Europeia.
And removed your burden
E aliviamos o teu fardo,
and the burden bearers
Que carregam pesos enormes,
and removed your burden
E aliviamos o teu fardo,
That is my burden.
Este é o meu fardo.

 

Related searches : A Burden For - Tax Burden For - Burden Cost - Computational Burden - Fiscal Burden - Global Burden - Additional Burden - Environmental Burden - Heavy Burden - Health Burden - High Burden - Body Burden - Operational Burden