Translation of "by ignorance" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

By ignorance - translation : Ignorance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But worse, we were trapped by our collective ignorance.
Mas o pior é que estávamos presos na nossa ignorância colectiva.
And, that difficulty is brought on by ignorance and arrogance.
Essa dificuldade é trazida por ignorância e arrogância.
Ignorance is bliss.
A ignorância é uma bênção.
They pretended ignorance.
Eles fingiam ignorar.
They pretended ignorance.
Fingiram não saber.
I plead ignorance.
Eu admito a minha ignorância.
Excuse my ignorance.
Perdoe a minha ignorância.
To dispel ignorance.
Para desenraizar o medo, para dissipar a ignorância,
This wasn't ignorance.
Isso não era ignorância.
And I think, helping us, people are acting sometimes by ignorance.
E eu acho, nos ajudar, pessoas estão agindo algumas vezes pela ignorância.
I admire your ignorance.
Eu admiro sua ignorância.
Human ignorance is infinite.
A ignorância humana não tem limite.
Ignorance always creates fear.
Ignorância sempre gera medo.
But ignorance is violence!
Mas ignorância é violência!
A cancer that is fed, not by religion, but by greed, hate, envy and ignorance.
Um cancro que é alimentado, não pela religião, mas pela ganância, o ódio, a inveja e a ignorância.
The origins of the problem can be attacked by tackling poverty and ignorance.
Para combater o mal há que, primeiro, combater a miséria e a ignorância.
I was quite alarmed at the arrogance and ignorance shown by the Americans.
Fiquei bastante assustado com a arrogância e a ignorância que os americanos revelaram.
Argument from ignorance (), also known as appeal to ignorance (in which ignorance stands for lack of evidence to the contrary ), is a fallacy in informal logic.
A expressão latina argumentum ad ignorantiam ( argumento da ignorância ), conhecido também como apelo à ignorância, é uma falácia lógica que tenta provar que algo é falso a partir de uma ignorância anterior sobre o assunto.
Arguments from ignorance Eugenie C. Scott, along with Glenn Branch and other critics, has argued that many points raised by intelligent design proponents are arguments from ignorance.
Argumentos da ignorância Eugenie Scott, junto a Glenn Branch e outros críticos, argumentam que muitos pontos levantados pelos defensores do design inteligente são argumentos da ignorância.
Perhaps ignorance makes sense sometimes.
É provável que a ignorância às vezes faça sentido.
Forgive me for my ignorance.
Perdoe me pela minha ignorância.
This ignorance really is staggering.
Esta ignorância é, portanto, indescritível!
Brute force and ruddy ignorance!
Força bruta e ignorância.
Brute force and ruddy ignorance.
Força bruta e ignorância.
It is only by eradicating poverty and ignorance that we will definitively defeat terrorism.
Só erradicando a pobreza e a ignorância podemos vencer definitivamente o terrorismo.
The cause of suffering is ignorance.
A causa do sofrimento é ignorância.
Ignorance is Strength in Orwell's book.
Ignorância é força do livro de Orwell.
Those who are dazed in ignorance.
Que estão descuidados, submersos na confusão!
Today, no one can plead ignorance.
Hoje ninguém pode alegar ter sido enganado.
Is set a fire by thine own ignorance, And thou dismember'd with thine own defence.
É definir um fogo por tua própria ignorância, E tu com os teus dismember'd própria defesa.
These identities were found by Isaac Newton around 1666, apparently in ignorance of earlier work (1629) by Albert Girard.
Elas foram descobertas por Isaac Newton em cerca de 1666, aparentemente ignorando um trabalho anterior (1629) de Albert Girard.
You should be ashamed of your ignorance.
Você deveria se envergonhar da sua ignorância.
She often takes advantage of his ignorance.
Ela frequentemente leva vantagem de sua ignorância.
who are steeped in ignorance and heedlessness.
Que estão descuidados, submersos na confusão!
who flounder in the depths of ignorance.
Que estão descuidados, submersos na confusão!
I would suggest 'The Age of Ignorance'.
Gostaria de sugerir The Age of Ignorance .
Ignorance is like a delicate, exotic fruit.
Ignorância é como uma delicada fruta exótica.
A female by the screen name of Lamiaafikri lashes out at the male supremacy and ignorance
A female by the screen name of Lamiaafikri lashes out at the male supremacy and ignorance
Language learning A process by which a person reduces his ignorance of a language over time.
Aprendizagem de línguas Um processo pelo qual uma pessoa reduz sua ignorância de uma língua ao longo do tempo.
Madam President, I am totally appalled by the Commission' s, i.e. Mr Bolkestein' s, political ignorance!
Senhora Presidente, estou extremamente aborrecido com a ignorância política desta Comissão, isto é, do senhor Comissário Bolkestein!
I can tell you that in years gone by some pretty dreadful things were done in ignorance.
Posso dizer vos que em anos passados se fizeram coisas terríveis por ignorância.
But ignorance of the disease is still widespread.
Mas a ignorância ainda é largamente difundida.
His complete ignorance of the accident surprised me.
Sua completa ignorância em relação ao acidente me surpreendeu.
True science is an ignorance which knows itself.
A verdadeira ciência é uma ignorância que conhece a si mesma.
Poirot claims ignorance of the legend of Hercules.
É protagonizados pelo detetive Hercule Poirot.

 

Related searches : Plead Ignorance - Deliberate Ignorance - Show Ignorance - Public Ignorance - Wilful Ignorance - Blatant Ignorance - Feign Ignorance - Feigned Ignorance - Ignorance Towards - Claim Ignorance - Blissful Ignorance - Pleading Ignorance - In Ignorance