Translation of "by stressing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

By stressing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I shall end, as did Mr Maher, by stressing the role of agriculture.
Em segundo lugar, uma opção regional.
Let me conclude, Mr President, by again stressing the importance of this debate.
Senhor Presidente, concluo, insistindo na impor tância deste debate.
I would like to end, Commissioner, by stressing some of the deficiencies pointed out by the rapporteur.
Gostaria de terminar, Senhor Comissário, salientando algumas deficiências que o relator colocou em evidência.
Thereis growingsusceptibility to politicalplatforms apparently offering security by stressing thenational aspector providing scapegoats (aliens).'
A votação global para toda a extrema direita naquela eleição ascendeu, na Alemanha Ocidental, a mais de 2 655 000 votos, indicando assim a dimensão da viragem política à direita na República Federal da Alemanha.
I will end by stressing once again that energy is not just another commodity.
Termino, sublinhando mais uma vez que a energia não é apenas mais um bem de consumo.
We should not merely be paying lip service by stressing how important equality is.
Não se trata apenas de palavras ocas quando chamamos a atenção para a importância da igualdade entre homens e mulheres.
The IDA proceeds by stressing the reputation of the Irish Government in this respect.
A IDA prossegue realçando a reputação do Governo irlandês neste domínio.
Why am I stressing this point?
Porque é que insisto neste ponto?
stressing the need for general disarmament
Salientar a necessidade de um desarmamento geral
YousifAlThawadi funny how Gaddafi stressing on religion
YousifAlThawadi engraçado como o Kadafi está dando ênfase à religião
I shall conclude, Mr President, by again stressing that the proposals presented by the Commission must be adopted by this Parliament.
Isto leva me a fazer uma ou duas observações simples a respeito de algumas das intervenções mais filosóficas e políticas que foram feitas neste debate.
DE GIOVANNI (GUE). (IT) Mr President, I wish to begin by stressing the importance of the two reports by
Terei igualmente de tecer os maiores elogios ao relatório do senhor deputado Giscard d'Estaing de que constam, relativamente a Julho, novos e im portantes elementos o reconhecimento da dinâmica do princípio de subsidiariedade, não uma fria enumeração temática, mas princípio dinâmico, susceptível de permitir o desenvolvimento da Comunidade o cariz jurídico impresso ao princípio de
By stressing these points, we believe that we are emphasizing what we feel merits priority attention.
Ainda nos en contramos muito longe do tão desejado âmbito de normas sociais mínimas, o que a meu ver equivale a colocar uma bomba na base da CE.
Professor Lejeune began by stressing the importance of the study by international bodies of the sources of life, made possible by scientific progress.
O professor Lejeune começou por salientar a importância do estudo das origens da vida por organismos internacionais, que os progressos científicos tornaram possível.
President Andreotti was careful to avoid stressing that aspect.
Um texto comum do Parlamento Europeu para uma solução pacífica, para uma solução diplomática, para uma verdadeira iniciativa política da Co munidade Europeia, teria sido impressionante.
We can prevent disturbing the bears and stressing them out by avoiding these areas during important feeding periods.
Podemos impedir que os ursos fiquem perturbados ou tensos, e evitem estas áreas, durante períodos importantes de alimentação.
Journalist Priscila Siqueira fights against the sexual exploitation of women by stressing the importance of grasping the victims trauma
A jornalista Priscila Siqueira luta contra a exploração sexual das mulheres, destacando a importância do trauma das vitimas
The most important thing, as the rapporteur, Mr Bachy, was stressing, is the conclusion arrived at by the OECD.
O mais importante, como sublinhava o relator, colega Bachy, é a conclusão a que teria chegado a OCDE.
I would conclude by saying that the European Union can be satisfied with the role it played in Johannesburg and by stressing 'European Union'.
Gostaria de concluir dizendo que a União Europeia pode sentir se satisfeita com o papel que desempenhou em Joanesburgo, e sublinhando a expressão 'União Europeia?.
I would end by stressing that we naturally believe that all these principles should also apply to the European institutions.
Termino salientando que, como é evidente, consideramos que todos estes princípios devem também ser aplicáveis às próprias instituições europeias.
The perspective of the design , by Reinhard Heinsdorff , emphasises the opening of the gate , stressing the unification of Germany and Europe .
A perspectiva do desenho , da autoria de Reinhard Heinsdorff , realça a abertura da Porta e sublinha , dessa forma , a unificação da Alemanha e da Europa .
We applaud this report, and end by stressing that pro gramme production is an economic as well as a cultural imperative.
E, aplaudindo o relatório, terminamos vincando que, se a produção de programas é um imperativo cultural, não o é menos de um ponto de vista económico.
Allow me to close by stressing once again that we can use our vote in Parliament tomorrow to give a signal.
Permitam me, por fim, deixar claro mais uma vez que, amanhã, todos nós podemos marcar posição com a votação no Parlamento.
I would like to conclude by stressing how appealing this cooperation is for me and for the Commission as a whole.
Gostaria de terminar sublinhando o interesse que esta cooperação tem para mim e para a Comissão no seu conjunto.
It is worth stressing that in principle, the Court refrains from conducting audits in departments and areas under investigation by OLAF.
Cabe aqui salientar que, em princípio, o Tribunal se abstém de conduzir auditorias em departamentos e áreas sob investigação do OLAF.
That should not, however, prevent us from stressing that position once again.
No entanto, isso não deverá impedir nos de sublinhar novamente esta posição agora.
Within this context, Amendment No 2 proposes stressing, in particular, volatility parameters.
Neste contexto, a alteração 2 propõe que se sublinhem, em particular, os parâmetros de volatilidade.
As you ought to know, the extreme right gets into power only by exploiting and stressing our weaknesses, the areas we neglect.
A extrema direita só chega ao poder, e há que ter consciência deste facto, quando se apoia nas nossas fraquezas, no nosso abandono.
The Italian authorities have also sent the Commission a note stressing the need for a swift and positive decision by the Commission.
Por outro lado, as autoridades italianas transmitiram à Comissão uma nota que insiste na necessidade de esta adoptar rapidamente uma decisão positiva.
I would like to end by stressing that by far the most effective means of achieving coordination would be a global Union strategy for the Mediterranean region.
Gostaria de terminar afirmando que o elemento de coordenação por excelência se identifica numa estratégia global da União para a região mediterrânica.
(1995), detailed political narrative of the 1790s, stressing the emergence of proto parties.
(1995), detailed political narrative of 1790s, stressing the emergence of proto parties.
In this chapter the Dalai Lama keeps stressing the importance of practicing patience.
No entanto, o Dalai Lama respaldou tanto a forma quanto o conteúdo.
THEATO and I am deliberately stressing this are not being called into question.
A Comissão dos Orçamentos está preocupada sobre este crescimento dramático nos organismossatélite, cujos objectivos e sublinho o expressamente não são postos em questão.
I must therefore congratulate Mrs Sörensen, since she has hit the nail on the head by stressing that certain groups need specific attention.
Daí endereçar as minhas felicitações à senhora deputada Sörensen, na medida em que pôs o dedo na ferida ao sublinhar que determinados grupos necessitam de atenções específicas.
Allow me to close by stressing the need for the debate on tax havens to culminate quickly in specific measures to dismantle them.
E termino insistindo no facto de que o debate relativo ao escândalo que constituem os paraísos fiscais deve conduzir rapidamente a medidas concretas tendo em vista o seu desmantelamento.
As fot the latter, I would like to begin by stressing our full agreement with its inclusion in category 4 in the present circumstances.
O orçamento que vamos votar no termo de um processo laborioso e fértil em peripécias terá, por ventura, sobejamente em conta todas estas incertezas?
Mr President, I will confine myself to stressing three points tackled by Commissioner Busquin which are also referred to in the report under debate.
Senhor Presidente, limito me a chamar a atenção para três questões abordadas pelos senhor Comissário Busquin e retomadas no relatório que estamos a discutir.
It lists a number of cases and demonstrates that you cannot simply claim, by stressing the social aspects, that this is all good for employment.
Há uma série de casos expostos e, ao mesmo tempo, parece ressaltar deles a ideia de que não podemos dizer que a não assinatura da Carta dos Direitos Sociais beneficiará o nosso emprego.
I would like to finish by stressing that we must be prepared for the long haul regardless of other events that may unfold in 2003.
Gostaria de terminar sublinhando que temos de estar preparados para uma longa caminhada independentemente de outros acontecimentos que possam desenrolar se em 2003.
It is worth stressing that both Parliament and the Commission must put forward specific policies.
Vale a pena salientar que, tanto o Parlamento como a Comissão, têm de apresentar políticas concretas.
The economic changeover is not for the EU' s sake, a point which needs stressing.
É de salientar que a reestruturação da economia não acontece por amor à União Europeia.
Some of the amendments aim at stressing poverty alleviation and eradication as an overriding objective.
Algumas das alterações visam sublinhar o facto de que o objectivo preponderante é a redução e erradicação da pobreza.
We would like to add a final note stressing the importance of the action taken by the European Parliament in 1983 before the Court of Justice.
j tada em 1983 pelo Parlamento Europeu junto do Tribunal n do Conselho quer no tocante a novas propostas da Comis
Mr President, Commissioners, ladies and gentlemen, I would like to begin my speech by stressing the importance and significance of the recommendation we are debating today.
Senhor Presidente, Senhor Comissários, Senhoras e Senhores Deputados, gostaria de começar por salientar a importância e o significado da recomendação que hoje estamos a debater.
El Ganzouri just gave a press conference, stressing that the army would not attack peaceful protesters.
El Ganzouri organizou uma conferência de imprensa, a ressaltar que o exército não atacaria manifestantes pacíficos.

 

Related searches : Stressing You - Thermal Stressing - Worth Stressing - Stressing That - Mechanical Stressing - Stressing Jack - Stressing The Importance - Stressing The Point - Stressing The Fact - Stressing Me Out - Stressing The Need - Stressing The Relevance - I Am Stressing