Translation of "can assume that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Assume - translation : Can assume that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That we can assume.
Podemos presumir isso.
I assume that Tom can speak French.
Eu suponho que o Tom fala francês.
I assume that Tom can speak French.
Suponho que o Tom fala francês.
I assume that the Commission can endorse them.
Isto significa também que, ao mesmo tempo, temos que fazer algumas limitações.
I assume you can prove that if necessary.
Presumo que pode proválo, se necessário.
I can only assume that the TDI group must...
Posso apenas partir do princípio de que o Grupo TDI...
We can therefore assume that this issue will be delayed.
Podemos inferir, pois, que este dossiê sofrerá um atraso.
I mean, one can assume.
Podese partir daí.
So, the regression constant goes away, we can assume that zero.
Assim, a constante da regressão vai embora, nós assumir que zero.
How can we even assume that he thinks like we do?
Como podemos assumir sequer que pensa como nós?
Can we now assume that that is not an objective of the Council?
e a campanha contra a pobreza nos países em desenvolvimento . .
I assume Tom can speak French.
Eu suponho que o Tom fala francês.
I assume Tom can speak French.
Suponho que o Tom fala francês.
On the whole, however, we assume that these values can be achieved.
Assim que estiver na posse destes dados, a Comissão deverá ponderar imediatamente a implementação de medidas de prevenção contra a degradação do ambiente.
You assume there's N nodes and p is the probability that you can.
Você assumir que há N nós e p é o probabilidade de que você pode.
We can therefore assume that the committee of inquiry has been set up.
Podemos, portanto, partir do princípio que a Comissão de Inquérito está instituída.
I do not assume that Macedonia can now be seen as a candidate.
Eu não disse que a Macedónia pode agora ser considerada como um país candidato.
We can assume that sooner or later, other countries will join as well.
Podemos supor que, mais cedo ou mais tarde, irão aderir outros países.
Commissioner, I can only assume that means you are not withdrawing the text.
Senhor Comissário, só posso presumir que o senhor não está a retirar o texto.
However, this does not mean that we can assume that we have achieved everything already.
O que não deve levar nos a pensar que já alcançámos tudo.
I assume that I can count on the support of this Chamber for that too.
Parto do princípio de que também para esse efeito posso contar com o apoio desta assembleia.
You assume that.
Podem acreditar.
No one else can adequately assume this responsibility.
É urgente pensar numa reorganização global da nossa sociedade.
That is all we can do, but I also assume that the recommendation will be followed.
É tudo o que podemos fazer, mas também parto do princípio que as recomendações vão ser seguidas.
I still assume that this realistic compromise can count on the majority of Parliament.
Está a conduzir ao desmantelamento, à pilhagem de fundos públicos feita pelos armadores.
Can we therefore assume that an operation has been undertaken to disinfect the system?
Será que podermos partir do princípio de que foi levada a cabo uma operação para desinfectar o sistema?
We can only achieve that if we let them learn to assume responsibility themselves.
Só o conseguiremos, se lhes ensinarmos a assumirem responsabilidades por si próprios.
Assume that I did.
Assumindo que eu tenha resolvido.
Let's just assume that.
Vamos apenas supor que.
We can assume what we call a behavioral model.
Podemos supor o que chamamos de um modelo comportamental.
We can confidently assume it would no longer exist.
Mas não posso deixar de ficar espantado por o senhor presidente Delors, há pouco, na sua intervenção, não ter dito
We can assume that they're odd because apparently the problem will work out so that they're odd.
Podemos assumir que são ímpares porque, aparentemente, o problema vai funcionar para que sejam ímpares.
Can I assume from your answer that the Commission still believes that constructive engagement has any value?
Poderei concluir da sua resposta que a Comissão ainda acredita que um relacionamento construtivo tem valor?
On the other hand, you can assume that, well, people sorta do what people do.
Por outro lado, você pode assumir que, bem, as pessoas fazem sorta que as pessoas fazem.
So what you can assume is that you've got some sort of threshold X. Right.
Então o que você pode assumir é que você tem algum tipo de limite X. direita.
Can I assume that he shares my opinion on the first part of my question ?
Posso, em primeiro lugar, partir do princípio de que condivide a apreciação que fiz na primeira parte da minha pergunta, tal como a expus?
Scandal or not, I can only assume that there is a fundamental difference of opinion.
Senhor Presidente, com ou sem escândalo, posso apenas constatar que há aqui uma diferença fundamental de pontos de vista.
We assume that no commander of a US naval ship can possibly be a coward.
Deduzimos que nenhum capitão da marinha dos EU possa ser cobarde.
So again, I said if we, if we can assume a normal distribution and we assume normalized scores, meaning
Então, novamente, eu disse que se Nós, se nós podemos supor uma distribuição normal e assumimos normalizado Partituras, que significa
This is a proposal that can easily be added to the suggestion that the Commission should assume responsibilities.
O grupo do PPE vota a favor desta resolução, mas está convicto de que se torna imperioso, logo a seguir, ligar essas ajudas às reformas e à democratização do país.
And so the material can assume a lot of formats.
E o material pode assumir muitos formatos.
On the one hand, you can assume people are rational.
Por um lado, você pode assumir que as pessoas são racionais.
Pears, pears can be green, but we'll assume they're yellow.
Pêra, peras podem ser verdes, mas nós assumimos que eles são amarelos.
The vampire can assume very many different forms at will.
Um vampiro pode assumir várias formas, como o desejar.
Mr Comelissen (PPE). (NL) Can I assume that the Commission is doing everything possible to bring
Ripa di Meana, membro da Comissão. (IT) Senhor presidente, por ocasião da corrida Paris Roubaix que teve lugar em Abril deste ano, o presidente Delors anunciou aos jornalistas que seguiam precisamente aquele acontecimento desportivo, que a Comissão e o Parlamento Europeu estavam prontos a patrocinar e a dar apoio financeiro ao Tour de l'Avenir que está para começar é amanhã o dia da partida com a in tenção de o transformar em Tour de l'Avenir da Comunidade Europeia.

 

Related searches : Can Assume - Assume That - We Can Assume - One Can Assume - Can I Assume - You Can Assume - Can Only Assume - Assume That This - Let Assume That - Please Assume That - They Assume That - We Assume That - I Assume That