Translation of "can fail" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Can fail - translation : Fail - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We can survive and we can fail to survive.
Podemos sobreviver, mas também podemos não sobreviver.
Who can fail to see the urgent
Posso afirmar que chegou o momento da verdade.
Nature can only destroy where people fail.
Com efeito, a natureza só poderá fazer aí o seu trabalho devastador se as pessoas não agirem de forma adequada.
Because God's justice can never fail
Porque a justiça de Deus nunca falhará
How can we fail to be outraged at this?
Como é que podemos deixar de nos indignar?
Ah... Fail. Fail.
Falharam todos, um falhanço impressionante.
No doom can be greater than to fail in this.
Nenhuma desgraça poderá ser maior do que falhar.
It can be life threatening, and cause internal organs to fail.
Pode colocar a vida em risco, provocando a falha de órgãos internos.
How can we fail to grasp the extraordinary coincidences of history ?
O que esta mos a viver não passa, talvez, de um fragmento de uma fase extraordinária da nossa história, de um percurso, aliás difícil e sofrido, que viu, em cerca de meio século, alterar se o rosto da Euro pa.
If we fail, we can see what has happened in Yugoslavia.
Se falharmos, vemos o que aconteceu na Jugoslávia.
How can we fail to be shocked and horrified by such suggestions?
Como não ficar escandalizado e horrorizado com tais sugestões?
Then we can ask what happens over time, so you can see that initially after England fails, we see Ireland and Belgium fail, and after that we see France fail.
Então, podemos perguntar o que acontece ao longo do tempo, para que você possa Veja que inicialmente após falha de Inglaterra, vemos a Irlanda e Bélgica falhar e depois que vemos França falhar.
But I do agree with him about this. We can survive, and we can fail to survive.
Mas eu concordo com ele sobre isto. Nós podemos sobreviver, e podemos não sobreviver.
I can't be unhappy you understand? that's the one thing i can say i fail I don't even fail because I don't even try
Não consigo ser infeliz percebes? isso é a única coisa que posso dizer que falho nem sequer falho porque não tento
The way we solve interesting problems is we fail and we fail and we fail and we fail, until we succeed.
O jeito de resolvermos problemas interessantes é falharmos e falharmos e nós falhamos e falhamos, até conseguirmos.
Inter bank exposures pose a significant risk as banks , although regulated , can fail .
As posições de risco interbancárias constituem riscos significativos pois os bancos , embora sejam regulamentados , podem falir .
The algorithm can fail in some cases, including cyclic overlap or piercing polygons.
O algoritmo pode falhar em certos casos.
If you fail, then you can say, 'Mooji, it doesn't work for me'.
Olhem junto comigo. Se não conseguirem, então vão poder dizer
How can heads of state, who know what is needed, fail to act?
Logo à partida hesitamos muito quanto ao chamado acordo EUROPOL pré convenção, relativo ao intercâmbio de dados, do qual, segundo parece, já existirá um projecto, e do qual, uma vez mais, este Parlamento não tem conhecimento.
But who can fail to observe the extremely poor results of this coordination?
Mas como poderemos não reparar na extrema fraqueza dos resultados dessas coordenações?
The use of force can only be justified if all other means fail.
A utilização da força só se justifica se todos os outros meios fracassarem.
The first mate thinks he can undo Vallo, but his plan may fail.
O imediato pensa que pode vencer Vallo, mas o seu plano pode falhar.
I'm going to fail, I'm going to fail.
vou falhar, vou falhar.
In addition, you can fail the course.. ..and risk getting expelled from the university.
Além disso, você pode perder o curso... E corre o risco de ser expulso da universidade.
We fail to understand how the Commission can advocate a policy of that kind.
Não entendemos como é que a Comissão quer defender esta política.
No one can fail to appreciate the commitment found, for example, in this House.
Ninguém pode hoje duvidar do empenhamento que pomos nele, nomeadamente, nesta câmara.
I fail to understand how we can take a decision without the Commissioner's reply.
Não vejo como é que podemos tomar uma decisão sem uma resposta do Senhor Comissário.
I fail to understand how your opinion can change completely in only three months!
Não consigo entender como é que muda totalmente a sua opinião em apenas três meses!!
I fail to understand how you can support the report considering the proposals made.
Não consigo perceber essa sua opinião favorável ao relatório, tendo em conta as propostas apresentadas.
You can hardly fail to realize that I am engaged in eating my lunch.
Difícilmente conseguirá isso, estou ocupado em comer o meu almoço.
I know Youʹil never fail Jesus Youʹil never fail
Eu sei, não falharás Jesus, não falhará
I know Youʹil never fail Jesus Youʹil never fail
Eu sei não falharás Jesus não falharás
I know Youʹil never fail Jesus Youʹil never fail
Eu sei, não falharás Jesus, não falharás
They'll fail.
Eles fracassarão.
They'll fail.
Elas fracassarão.
No fail.
Não, chumbaste.
also fail.
também não.
Without fail!
Sem falta!
We fail!
Nós, fracassarmos?
Our God will never fail Our God will never fail
Meu Deus, não falharás Meu Deus, não falharás
You see, in reality, there are two ways you can fail in our new world.
Vocês veem, na realidade, você pode falhar de dois modos em nosso novo mundo.
Hal suggests reinstalling the part and letting it fail so the problem can be found.
HAL sugere reinstalar o componente e deixá lo falhar para que o problema possa ser encontrado.
I fail to see how the Luxembourg Protocol inspired 'practice of unanimity' can survive here.
(O Parlamento adoptou esta proposta de resolução) (')
But who can fail to appeciate that a weak Europe also weakens the free world?
Se não conseguirmos ultrapassá los, se não dermos provas de lucidez, de co ragem, e também de solidariedade, a Europa deixará de existir enquanto civilização viva, capaz de assumir um papel no Mundo.
No one can fail to realize the bad publicity of operations like the Hoover affair.
Quem não mede os estragos causados na opinião pública por operações do género Hoover?

 

Related searches : It Can Fail - Fail On - Fail Fast - Fail Close - Fail Proof - Fail Criteria - Fail Out - Fail Rate - Fail Exam - Fail Position - A Fail - Function Fail - Fail Signal