Translation of "catch a whiff" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Catch - translation : Catch a whiff - translation : Whiff - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Take a whiff.
Dê uma cheirada.
That perfume is worth five bucks a whiff.
O que queres dizer com isso?
Then, suddenly, I got a whiff of jasmine.
De repente, senti um cheiro de jasmim.
His first whiff of Washington?
A sua primeira milher de Washington?
There's a strong whiff of half baked anarchism about them.
Há uma forte onda de anarquismo meia boca sobre eles.
There's a strong whiff of half baked anarchism about them.
Há um forte cheiro a anarquia incipiente neles.
A whiff of audacity, if I can call it that.
Existe, diria eu, uma pequena dose de audácia.
Some people say there is a whiff of hypocrisy from the Commission.
Algumas pessoas afirmam existir algum odor a hipocrisia na Comissão.
One whiff of this, and you'll forget everything.
Basta cheirar, e esquecese de tudo.
Is it all right if I give her a little whiff of this?
Posso darlhe a cheirar um pouco disto?
A boy! Catch him! Catch him!
Um garoto!
With a certain threatening whiff, Isidro Catela, from the Episcopal Conference previously mentioned, says
Com um tom até mesmo ameaçador, Isidro Catela, da Conferência Episcopal mencionada acima, diz
I remember there was a whiff of jasmine bef ore I was knocked out.
Lembro de um cheiro de jasmim, antes de ser nocauteado. Talvez tenha sido ela.
There should certainly not be a whiff of profiteering surrounding a project concerning Europe' s future.
Seguramente em torno de um projecto sobre o futuro da Europa não pode impender qualquer suspeita de pirataria.
Should a whiff of your Lord s punishment touch them, they will surely say, Woe to us!
Mas, quando um resquício do castigo e o teu Senhor os toca, dizem Ai de nós!
There's a catch.
Há uma armadilha.
There's a catch.
Há um embuste.
There's a catch.
Há gato escondido.
There's a catch.
Há um logro.
There's a catch.
Há um engodo.
There's a catch.
Há uma empulhação.
There's a catch.
Há dente de coelho.
By catch Catch Limit
Limitações das capturas acessórias
Don't catch a cold.
Não pegue um resfriado.
You'll catch a cold.
Você vai pegar um resfriado.
But there's a catch.
Mas há um prendedor.
However, there's a catch.
Mas, havia um senão.
I'm totally a catch.
Sou totalmente um pegador.
Don't catch a cold.
Não pegar um resfriado.
A catch, in fact.
Um eleito, na verdade.
I'll catch a cold!
Mano, que me constipa!
Catch. Wait a minute.
Espera um minuto.
He's such a catch,
Eleé tãobompartido.
Catch me a horse.
Um cavalo!
But there is a catch. Of course there is always a catch in these cases.
Mas existe uma armadilha. Claro que sempre existe uma armadilha nesses casos.
What's the catch? There's no catch.
Qual é o truque?
I rarely catch a cold.
Eu raramente pego um resfriado.
I catch a cold easily.
Resfrio me com facilidade.
But there is a catch.
Mas há um senão.
Yeah, he's a good catch.
Pois, foi uma boa detenção.
You can catch a bus.
Lá tem ônibus.
Well, don't catch a cold.
Não se resfrie.
It is a small catch.
É uma pequena apanha.
I couldn't catch a bus.
Não consegui apanhar o autocarro.
Catch a lot of fish.
Apanha muitos peixes.

 

Related searches : A Whiff Of - Get A Whiff - Horned Whiff - Skew Whiff - Whiff Of - Skew-whiff - Quite A Catch - Catch A Drift - Catch A Mistake - Catch A Show - Catch A Movie - Catch A Job - Catch A Scent