Translation of "cater for something" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Cater - translation : Cater for something - translation : Something - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The 1991 budget must cater for this new requirement. | O orçamento para 1991 deverá prever estas novas necessidades. |
the lower case convention is followed to cater for accents | as minúsculas convencionadas foram adoptadas para levar em conta os acentos |
choose you file system, partitions, folders to cater for easy scalability | escolha o seu sistema de ficheiros, partições, pastas para ter em conta alguma escalabilidade simples |
The lower case convention should be followed to cater for accents . | Devem adoptar se as minúsculas convencionadas para levar em conta os acentos . |
Many of them cater for alcoholics as well as drug addicts. | Muitas delas cuidam não só de alcoólicos como também de viciados na droga. |
( xiii ) The lower case convention should be followed to cater for accents . | xiii ) Devem adoptar se as minúsculas convencionadas para levar em conta os acentos . |
To cater for all objections, I was prepared to rewrite it twice. | Penso que deveríamos bater nos por ficar acima de interesses partidários, e por que se pense apenas na defesa da saúde dos cida dãos. |
Some bars cater specifically to Bear patrons. | Alguns bares atendem especificamente a fregueses Ursos. |
Moreover , these standards will cater for scheme independent card transaction and terminal standards . | Além disso , estas normas abrangem terminais e transacções com cartões independentemente do sistema usado . |
With less money, we are now supposed to cater for ten new members. | Com menos dinheiro, temos agora de fazer face à entrada de 10 novos membros. |
This lead to an increase in production to cater for the increased demand for its products. | A indústria comunitária teve de aumentar a sua produção, a fim de fazer face ao aumento da procura dos seus produtos. |
Solvency margins must be adequate to cater for a company and all its subsidiaries. | É lógico que esta re gulamentação constitui uma solução de compromisso, que nós, é claro, vamos apoiar. |
A total of ECU 700 million for 1991 and 1992 will not cater for such a catastrophe. | Ainda a semana passada recebi uma carta das organizações voluntárias que operam na Escócia informando me de que não tinham sido distribuídas quaisquer verbas a organizações da quela natureza. |
I would like to see a reserve put in place to cater for the unseen. | Lane (RDE). (EN) Senhor Presidente, também eu lamento a ausência do Conselho aqui esta noite. |
The Structural Funds must cater in particular for those who risk being excluded from society. | Os fundos estruturais devem ser acessíveis especialmente àqueles que são ameaçados pela exclusão social. |
I agree with you that we must retain a certain flexibility to cater for particular situations. | Concordo que há que manter uma certa flexibilidade para fazer face a situações particulares. |
We must look after these people. We must cater for the people in the Basque country. | Senhor Comissário, como são formados os custos da siderurgia dos países de leste? |
Secondly, the need carefully to identify the objectives for which the new instrument is to cater. | David (PSE). (EN) Senhor Presidente, saúdo indubitavelmente o relatório do senhor deputado Bettini. |
Finally, some elements should be permissive rather than mandatory to cater for different Member State practices. | Finalmente, alguns elementos deveriam ser facultativos, e não compulsivos, para ter em conta as diferenças entre as práticas dos Estados Membros. |
Several websites in this first category specifically cater to guitarists. | Ligações externas Como ler tablaturas Leitor tablatura online |
There are several books out there that cater to programmers | Existem vários livros lá fora que atendem aos programadores à procura de tais codificação livros de culinária. |
We have now increased the number of seats to cater for Switzerland, because it has now applied for membership. | Evitemos que também noutro Estadomembro os resultados de Maastricht sejam rejeitados em for |
Schools like the Ballymaloe Cookery School have emerged to cater for the associated increased interest in cooking. | Escolas como a Ballymaloe Cookery School cresceram a fim de cobrirem o ressurgimento no interesse da cozinha tradicional. |
In recent years most countries have expanded methadone treat ment to cater in 1996 for perhaps over 200,000 | Estas abordagens reduziram, em muitos países, a propagação do vírus do HIV. |
I regret that no provision has been made to cater for a possible downturn in milk prices. | Lamento que não tenha sido considerada a possibilidade de se baixarem os preços do leite. |
We have to make CFSP structures responsive enough to cater for 10 or more new Member States. | É preciso que dotemos as estruturas da PESC de meios para dar cabalmente resposta a 10 ou mais novos Estados Membros. |
Miss Johnson, you were hired to serve as well as cater. | Mas, Sra Jonhson, você foi contratada para nos servir! |
Predictive method, in contrast, focus on analysing and planning the future in detail and cater for known risks. | Métodos preditivos, em contraste, colocam o planejamento do futuro em detalhe. |
We further acknowledged that this right must be adapted to cater for the advent of the information society. | Nós considerámos também que esse direito devia ser adaptado à nova sociedade da informação. |
Soldier Cater 2 U were certified platinum by the RIAA in 2006. | Soldier e Cater 2 U foram certificado com platina em 2006. |
Targeted messages are an intelligent way for an organization to cater to a variety of segments within their following... | As mensagens direcionadas são um recurso inteligente que as organizações podem usar para atender a uma variedade de segmentos dentre os seus seguidores... |
Drug services tend to cater more for individual needs and increasingly cooperate with health, social and criminal justice systems. | Muitos deles baseiam se numa abordagem feita por pares através de (ex) consumidores de droga. |
Our hide bound system has rendered us impotent to cater for the unforeseen problems that occur day by day. | Tais alterações podem agrupar se essencialmente em três grandes grupos |
Both reserves are being set up, and the regulation had, of course, to be amended to cater for this. | Concretamente, as disposições do novo Tratado impõem as alterações que visam reforçar, com o devido ajustamento na apresentação do orçamento, a independência orgânica e política do Provedor de Justiça. |
I was disappointed that the Council rejected my proposal to use this to finance buildings to cater for enlargement. | Fiquei desapontada com o facto de o Conselho ter rejeitado a minha proposta de se utilizar esta margem para financiar os edifícios com vista a responder às necessidades do alargamento. |
The implementing measures on matters of procedure, to be adopted by the Commission, should notably cater for these requirements. | As medidas de execução relativas às questões processuais, a adoptar pela Comissão, deverão, nomeadamente, satisfazer estes requisitos. |
'Yes for Europe' pro poses to cater for only 800 000 young people over three years. Our programme would have been swamped. | Te mos no Parlamento tendência a focar a juventude universitária, mas é também importante recordar os jovens das escolas técnicas, os jovens que estão a aprender ofícios ou profissões e ainda os jovens sem ocupação. |
And that is precisely the sentiment to which democratically elected politicians will cater. | E é precisamente esse sentimento que os políticos eleitos democraticamente irão satisfazer. |
During our analysis of this regulation, we tried to cater for a great many demands and a great many opinions. | Na análise deste regulamento, Senhor Presidente, procurámos conjugar muitas exigências e muitos pontos de vista. |
Language and literature, philosophy and communication are already being taught at existing universities, while special academies cater for the arts. | Com efeito, o ensino de Letras, Filosofia e Comunicação já é ministrado nas universidades existentes, e existem também academias específicas para o ensino das Artes. |
This contrasts with the refusal to raise the budget levels to cater for continuation of the 1990 farm prices into 1991. | Não esta mos nós, precisamente, em profunda dívida para com o povo curdo, cuja tragédia, afinal, não começou apenas há duas semanas? |
This influx is increasingly composed of women and children and specific measures must be drawn up to cater for their needs. | Não podemos esquecer esse aspecto essencial. |
We need a proper system of immigration and asylum that will cater for the needs of Europe in the modern world. | Precisamos de dispor de um sistema adequado de imigração e de asilo que trate das necessidades da Europa no mundo moderno em que vivemos. |
With regard to the amendments, we also tried to cater for small investors in the programme, while keeping the programme intact. | Relativamente às alterações, procurámos ir também ao encontro dos pequenos investidores no âmbito do programa, mantendo contudo o programa intacto. |
The resorts cater to millions of visitors each year and offer year round activities. | Os recursos atendem a milhões de visitantes todos os anos e oferecem atividades o ano inteiro. |
Related searches : Cater For - Cater For You - We Cater For - Something For Something - We Cater - Cater Demand - Cater Towards - Cater-cornered - Cater With - For Something - Does Not Cater - Cater To Customers - Cater To You