Translation of "cause for rejoicing" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Cause - translation : Cause for rejoicing - translation : Rejoicing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When profits come to be honoured in a Socialist country, it really is a cause for rejoicing. | Aplaudimos que chame expressamente a atenção para o objectivo de uma consolidação a médio prazo dos orçamentos gerais dos Estados em muitos Estadosmembros a capacidade de acção do Governo é gravemente limitada pelo pe so das dívidas. |
For that reason, Mr President, we are justified in heaving a sigh of relief today, but we have little cause for rejoicing. | As sucessivas Presidências do Conselho tentaram sempre assegurar que as conclusões do Conselho Europeu fossem rapidamente implementadas. |
I was merely rejoicing for you. | Eu estava apenas a regozijarme por si. |
Laughing, rejoicing. | Risonhos, regozijadores. |
Laughing and rejoicing. | Risonhos, regozijadores. |
laughing, and rejoicing, | Risonhos, regozijadores. |
Rejoicing over their efforts. | Contentes, por seus (passados) esforços |
Rejoicing compared to jealousy. | Regozijo em comparação com inveja. |
Laughing, rejoicing at good news | Risonhos, regozijadores. |
Laughing, rejoicing at good news. | Risonhos, regozijadores. |
He lived rejoicing among his people, | Por se ter regozijado entre os seus, |
This does not merit such rejoicing. | Não há motivo para tanto regozijo. |
The proclamation triggered wild rejoicing throughout London. | A proclamação iniciou grande euforia por toda Londres. |
And favours amongst which they were rejoicing! | E riquezas com as quais se regozijavam! |
Laughing, rejoicing at good news (of Paradise). | Risonhos, regozijadores. |
The people of the city came, rejoicing. | Os habitantes da cidade acudiram, regozijando se (à casa de Lot), |
Enter paradise, you and your spouses, rejoicing. | Entrai, jubilosos, no Paraíso, juntamente com as vossas esposas! |
and will return rejoicing to his family. | E retornará, regozijado, aos seus. |
It has been a focus for the British people at times of national rejoicing. | Ele já foi o foco do povo britânico em tempos de alegria nacional. |
only an imperative of political and human awareness but also an occasion for rejoicing. | A este respeito, a Comissão recorda a decisão do Conselho em 8 de Junho de 1993, que atribui ao Tribunal de Primeira Instância novas competências relativamente à totalidade dos recursos introduzidos por particulares contra uma instituição ou um organismo de direito comunitário, com excepção dos recursos relativos a questões de protecção comercial. |
And he will return to his family rejoicing. | E retornará, regozijado, aos seus. |
And the people of the city came rejoicing. | Os habitantes da cidade acudiram, regozijando se (à casa de Lot), |
And the people of the town came rejoicing. | Os habitantes da cidade acudiram, regozijando se (à casa de Lot), |
And he will turn to his people, rejoicing! | E retornará, regozijado, aos seus. |
It is a festival of rejoicing for the girls all of them sing and dance. | Adhi lakshmiEla é a Mãe Divina e fonte de todo o poder de Vishnu. |
As for those who believed, it has increased them in faith, while they are rejoicing. | No entanto, ela aumenta a fé dos fiéis, e disso se regozijam. |
All the things that have been gone through in detail should actually, I think, give us cause for rejoicing this morning, for we have come a long way, even if it took us three years to do it. | Penso que efectivamente todas as coisas que esta manhã foram votadas em pormenor deveriam ser para nós motivo de júbilo, pois percorremos um longo caminho, embora tenham sido necessários três anos para o conseguir. |
And there came the people of the city rejoicing | Os habitantes da cidade acudiram, regozijando se (à casa de Lot), |
The people of the city came to him rejoicing. | Os habitantes da cidade acudiram, regozijando se (à casa de Lot), |
Enter the Garden rejoicing, both you and your spouses! | Entrai, jubilosos, no Paraíso, juntamente com as vossas esposas! |
Truly, did he go about among his people, rejoicing! | Por se ter regozijado entre os seus, |
Thy testimonies have I taken as an heritage for ever for they are the rejoicing of my heart. | Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração. |
I remember a heading in the newspapers of 50 years ago matters for rejoicing and matters for regret. | Lembro me daquela rubrica dos jornais de há 50 anos as nossas alegrias, as nossas penas. |
Secondly, even if the retreat of the Communist threat is a cause for rejoicing, the collapse of the Soviet Union has left us with a single superpower in the form of the United States of America. | Em segundo lugar, apesar da alegria que é lícito sentir pelo recuo da impostura comunista, o desabamento da União Soviética deixou uma única superpotência os Estados Unidos da América. |
So that's the way to proceed. Rejoicing compared to jealousy. | É esta a forma de proceder. Regozijo comparado com inveja. |
rejoicing in hope enduring in troubles continuing steadfastly in prayer | alegrai vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração |
Rejoicing in hope patient in tribulation continuing instant in prayer | alegrai vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração |
As for those who have faith and do righteous deeds, they shall be in a garden, rejoicing. | Enquanto os fiéis, que tiverem praticado o bem, descansarão em um vergel. |
The fact that the balance from the 2000 budget gives rise to a surplus of EUR 11.6 billion is one reason for this House to underline yet again that the budget management is very frugal, and for the Council it is a cause for rejoicing. | O facto de o orçamento do ano de 2000 registar um excedente de 11,6 mil milhões de euros é um motivo para o Parlamento chamar a atenção para o facto de a gestão orçamental ser muito regrada, o que é para o Conselho motivo de regozijo. |
And whilst returning to their homes, they used to return rejoicing. | E quando voltavam aos seus, voltavam ridicularizando (os fiéis) |
See, the inhabitants of Paradise today are busy in their rejoicing, | Em verdade, hoje os diletos do Paraíso estarão em júbilo. |
That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again. | para que o motivo de vos gloriardes cresça por mim em Cristo Jesus, pela minha presença de novo convosco. |
My lords, ladies and gentlemen and officers of my old regiment... this is an occasion for double rejoicing. | Senhoras... senhores e oficiais do meu antigo regimento, esta é uma ocasião, para uma alegria dupla. |
BANDRES MOLET (V). (ES) Madam President, as Mr Rothley, the rapporteur, has reminded us, there is cause for rejoicing in the fact that the Commission has accepted the texts of two of the three amendments approved earlier by Parliament. | Foi invocado o argumento de que os Estadosmembros não fizeram prova de que a questão fosse grave ou premente. |
As everyone knows, when babies are beautiful, they do not want for fathers. So there will be much rejoicing. | Gostaria de agradecer estas informações ao senhor comissário Millan, informa ções essas que constituem notícias extremamente boas para os habitantes tanto das ilhas ao largo da costa como para os das cidades interiores. |
Related searches : For Cause - Cause For - Is Cause For - For Our Cause - Cancellation For Cause - Cause For This - For Their Cause - Cause Inconvenience For - Withheld For Cause - No Cause For - For-cause Inspection - Giving Cause For - Cause For Failure