Translation of "come forward with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Come - translation : Come forward with - translation : Forward - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

Come forward.
Venha adiante.
Come forward
Mexam se!
Come forward!
Aproximemse!
Come forward.
Aproximemse...
Come forward.
Aproximemse.
Come forward.
Apresentese.
Will the Commission come forward with formal proposals ?
Terceira pergunta.
Forward! Come on!
Em frente, vamos!
Several Members, moreover, have come forward with this request.
Também isso podia ser analisado, com vista à concessão de subsídios.
I think other Member States will come forward with others.
Mas estou certo de que o senhor deputado sabe que o tipo de negociação que é preciso manter no Conselho não é algo que possa ter lugar em público.
Those who will come with me, take one step forward.
Os outros, podem vir comigo. Dêm um passo em frente.
Let the Council deal with that problem and come forward with proposals.
No entanto, dentro de dois meses a nossa paciência ter se á esgotado e iremos exigir os nossos direitos constitucionais em nome dos cidadãos da Europa.
The Com mission has come forward with proposals Memorandum No 2.
A Comissão apresentou propostas Memorando n? 2.
Commission will come forward with a statement at the next partsession.
Falconer (S). (EN) Senhor Presidente, queria pedir que, ao abrigo do artigo 56. , a Comissão elaborasse uma declaração a apresentar no próximo período de sessões do Parlamento, acerca das conclusões da reunião da Convenção de Paris a realizar em Haia de 17 a 21 de Junho, na qual a Comissão desempenha o papel de representante.
That is why we have come forward with this particular proposal.
Foi por isso que decidimos apresentar esta proposta específica.
The Commission has done well to come forward with this programme.
A Comissão fez bem em apresentar a proposta deste programa.
It has not been easy to come forward with this proposal.
Não foi fácil apresentar esta proposta.
You have come forward with proposals for the reorganisation of OLAF.
Apresentou propostas de reorganização do OLAF.
(Come on, a Step Forward!
(Força, um passo em frente!
Let the physician come forward!
Deixem o médico aproximarse!
In recent years the NGOs have increasingly come forward with excellent projects.
De que ser ve bombardear os campos de coca na Bolívia, se não ex iste nenhuma alternativa para o povo local?
You have come forward as a Euro tiger with a great idea.
Aquilo a que pudemos assistir foi antes de mais a um excesso, uma ênfase da linguagem e dos meios.
Nat, just come forward a fraction.
Nat, avança um pouco.
It needs to come forward quickly.
Passamos agora à votação.
Others have failed to come forward.
Outras falharam em comparecer.
The Commission must come forward with a full programme of rural policy measures.
Sendo a situação a que se conhece em matéria de necessidades financeiras para o próximo ano, após o alargamento fulminante que a Comunidade so
When does the Commission intend to come forward with the new agree ments'?
Essas disposições prevêm que não é aplicável qualquer controlo nem qualquer formalidade às bagagens que efectuem uma travessia marítima in tracomunitária.
No country has come forward so far.
Nenhum país avançou até agora.
We therefore urge the Commission to come forward with similar programmes for these areas.
Convidamos, portanto, a Comissão a apresentar programas semelhantes para estas regiões.
Only the Green Group in the European Parliament has come forward with a counterproposal.
política agrícola do ponto de vista dos seus interesses, designadamente, assegurar os mercados de exportação para a CE no sector agrícola.
No other producer of greenhouse gases has yet come forward with such a platform.
Ne nhum outro produtor de gases de estufa avançou até à data com semelhantes medidas.
If they come forward with other projects, we will naturally have to consider them.
Como muito bem disse o colega Lalor, houve há dois anos uma excelente oferta apresentada pela Guinness Peat Aviation, da Irlanda, que se mostrava disposta a proporcionar esse serviço à Europa.
The idea of publishing Council minutes is one that we have come forward with.
O que temos de tentar decidir e isto poderá vir também a ser discutido em Edimburgo é se haverá ocasiões em que as reuniões do Conselho para discutir, por exemplo, orientations générales sobre a forma como irá pro ceder relativamente a um determinado assunto, não poderão ser públicas.
Equally, we are asking the Commission to come forward with some form of thought process.
Estamos também a solicitar à Comissão que apresente ideias estruturadas sobre este assunto.
NLMK did, however, not come forward with any satisfactory explanation within the specified time limit.
No entanto, a NLMK não apresentou nenhuma justificação satisfatória dentro do prazo estipulado.
These parties did not, however, come forward with new information or evidence in this matter.
Todavia, as partes em questão não apresentaram novas informações ou elementos de prova sobre este assunto.
The time has now come to go forward together.
Chegou agora a altura de avançarmos juntos.
But the Commission can come forward with such proposals only if production is brought under control.
Mas a Comissão só pode realmente fazer propostas concretas se o controlo de produção for efectivo.
We have pressed for the Commission to come forward with proposals to strengthen the control policy.
Depois, porque tal processo de isenção viria sobre carregar burocraticamente o sistema, já de si pesa do.
loss making operations. Interested parties must come forward with a plan which bankers will find realistic.
E claro que os problemas da DAF na Bélgica e nos Países Baixos, e da Leyland DAF no Reino Unido, me afectam profundamente, sobretudo a perda de postos de trabalho que, deste modo, ficam em jogo.
The Commission has to press Member States to come forward with them as quickly as possible.
A Comissão tem de insistir com os Estados Membros para que apresentem essas avaliações o mais rapidamente possível.
The Commission will shortly come forward, probably on 4 December, with its communication on institutional architecture.
A Comissão apresentará brevemente, provavelmente a 4 de Dezembro, a sua comunicação sobre a arquitectura institucional.
Similarly, third parties did not come forward with any indications suggesting state involvement in the measure.
De igual modo, não foram apresentadas indicações por parte de terceiros que indiciassem o envolvimento do estado na medida.
We would urge the Commission and the Council of Ministers to come forward with stock disposal proposals.
Queremos pedir à Comissão e ao Conselho de Ministros que nos apresentem com urgência propostas sobre o es coamento dos stocks.
We also call upon the Commission to come forward urgently with proposals to reform the tobacco sector.
Por um lado, a Comissão não foi muito imaginativa na elaboração do anteprojecto de orçamento e, por outro, o Conselho possui apenas um objectivo o de reduzir, tanto quanto possível, as despesas, em vez de procurar oportunidades de desenvolver políticas comunitárias.

 

Related searches : Come Forward - Please Come Forward - Come Forward And - Will Come Forward - Come With - Forward With - Come About With - Can Come With - Come Standard With - Come Alive With - Come With Him - Which Come With - Come Over With - Come On With