Translation of "come forward with" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Come - translation : Come forward with - translation : Forward - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Come forward. | Venha adiante. |
Come forward | Mexam se! |
Come forward! | Aproximemse! |
Come forward. | Aproximemse... |
Come forward. | Aproximemse. |
Come forward. | Apresentese. |
Will the Commission come forward with formal proposals ? | Terceira pergunta. |
Forward! Come on! | Em frente, vamos! |
Several Members, moreover, have come forward with this request. | Também isso podia ser analisado, com vista à concessão de subsídios. |
I think other Member States will come forward with others. | Mas estou certo de que o senhor deputado sabe que o tipo de negociação que é preciso manter no Conselho não é algo que possa ter lugar em público. |
Those who will come with me, take one step forward. | Os outros, podem vir comigo. Dêm um passo em frente. |
Let the Council deal with that problem and come forward with proposals. | No entanto, dentro de dois meses a nossa paciência ter se á esgotado e iremos exigir os nossos direitos constitucionais em nome dos cidadãos da Europa. |
The Com mission has come forward with proposals Memorandum No 2. | A Comissão apresentou propostas Memorando n? 2. |
Commission will come forward with a statement at the next partsession. | Falconer (S). (EN) Senhor Presidente, queria pedir que, ao abrigo do artigo 56. , a Comissão elaborasse uma declaração a apresentar no próximo período de sessões do Parlamento, acerca das conclusões da reunião da Convenção de Paris a realizar em Haia de 17 a 21 de Junho, na qual a Comissão desempenha o papel de representante. |
That is why we have come forward with this particular proposal. | Foi por isso que decidimos apresentar esta proposta específica. |
The Commission has done well to come forward with this programme. | A Comissão fez bem em apresentar a proposta deste programa. |
It has not been easy to come forward with this proposal. | Não foi fácil apresentar esta proposta. |
You have come forward with proposals for the reorganisation of OLAF. | Apresentou propostas de reorganização do OLAF. |
(Come on, a Step Forward! | (Força, um passo em frente! |
Let the physician come forward! | Deixem o médico aproximarse! |
In recent years the NGOs have increasingly come forward with excellent projects. | De que ser ve bombardear os campos de coca na Bolívia, se não ex iste nenhuma alternativa para o povo local? |
You have come forward as a Euro tiger with a great idea. | Aquilo a que pudemos assistir foi antes de mais a um excesso, uma ênfase da linguagem e dos meios. |
Nat, just come forward a fraction. | Nat, avança um pouco. |
It needs to come forward quickly. | Passamos agora à votação. |
Others have failed to come forward. | Outras falharam em comparecer. |
The Commission must come forward with a full programme of rural policy measures. | Sendo a situação a que se conhece em matéria de necessidades financeiras para o próximo ano, após o alargamento fulminante que a Comunidade so |
When does the Commission intend to come forward with the new agree ments'? | Essas disposições prevêm que não é aplicável qualquer controlo nem qualquer formalidade às bagagens que efectuem uma travessia marítima in tracomunitária. |
No country has come forward so far. | Nenhum país avançou até agora. |
We therefore urge the Commission to come forward with similar programmes for these areas. | Convidamos, portanto, a Comissão a apresentar programas semelhantes para estas regiões. |
Only the Green Group in the European Parliament has come forward with a counterproposal. | política agrícola do ponto de vista dos seus interesses, designadamente, assegurar os mercados de exportação para a CE no sector agrícola. |
No other producer of greenhouse gases has yet come forward with such a platform. | Ne nhum outro produtor de gases de estufa avançou até à data com semelhantes medidas. |
If they come forward with other projects, we will naturally have to consider them. | Como muito bem disse o colega Lalor, houve há dois anos uma excelente oferta apresentada pela Guinness Peat Aviation, da Irlanda, que se mostrava disposta a proporcionar esse serviço à Europa. |
The idea of publishing Council minutes is one that we have come forward with. | O que temos de tentar decidir e isto poderá vir também a ser discutido em Edimburgo é se haverá ocasiões em que as reuniões do Conselho para discutir, por exemplo, orientations générales sobre a forma como irá pro ceder relativamente a um determinado assunto, não poderão ser públicas. |
Equally, we are asking the Commission to come forward with some form of thought process. | Estamos também a solicitar à Comissão que apresente ideias estruturadas sobre este assunto. |
NLMK did, however, not come forward with any satisfactory explanation within the specified time limit. | No entanto, a NLMK não apresentou nenhuma justificação satisfatória dentro do prazo estipulado. |
These parties did not, however, come forward with new information or evidence in this matter. | Todavia, as partes em questão não apresentaram novas informações ou elementos de prova sobre este assunto. |
The time has now come to go forward together. | Chegou agora a altura de avançarmos juntos. |
But the Commission can come forward with such proposals only if production is brought under control. | Mas a Comissão só pode realmente fazer propostas concretas se o controlo de produção for efectivo. |
We have pressed for the Commission to come forward with proposals to strengthen the control policy. | Depois, porque tal processo de isenção viria sobre carregar burocraticamente o sistema, já de si pesa do. |
loss making operations. Interested parties must come forward with a plan which bankers will find realistic. | E claro que os problemas da DAF na Bélgica e nos Países Baixos, e da Leyland DAF no Reino Unido, me afectam profundamente, sobretudo a perda de postos de trabalho que, deste modo, ficam em jogo. |
The Commission has to press Member States to come forward with them as quickly as possible. | A Comissão tem de insistir com os Estados Membros para que apresentem essas avaliações o mais rapidamente possível. |
The Commission will shortly come forward, probably on 4 December, with its communication on institutional architecture. | A Comissão apresentará brevemente, provavelmente a 4 de Dezembro, a sua comunicação sobre a arquitectura institucional. |
Similarly, third parties did not come forward with any indications suggesting state involvement in the measure. | De igual modo, não foram apresentadas indicações por parte de terceiros que indiciassem o envolvimento do estado na medida. |
We would urge the Commission and the Council of Ministers to come forward with stock disposal proposals. | Queremos pedir à Comissão e ao Conselho de Ministros que nos apresentem com urgência propostas sobre o es coamento dos stocks. |
We also call upon the Commission to come forward urgently with proposals to reform the tobacco sector. | Por um lado, a Comissão não foi muito imaginativa na elaboração do anteprojecto de orçamento e, por outro, o Conselho possui apenas um objectivo o de reduzir, tanto quanto possível, as despesas, em vez de procurar oportunidades de desenvolver políticas comunitárias. |
Related searches : Come Forward - Please Come Forward - Come Forward And - Will Come Forward - Come With - Forward With - Come About With - Can Come With - Come Standard With - Come Alive With - Come With Him - Which Come With - Come Over With - Come On With