Translation of "committed itself" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Committed - translation : Committed itself - translation : Itself - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It has committed itself to precise deadlines.
Há datas precisas em relação às quais a Comissão se comprometeu.
The European Parliament has committed itself, as has the Commission.
Os senhores sabem que a propósito do comité de regulamentação, várias propostas do Parlamento Europeu, particularmente da Comissão Jurídica, pediram o seu desaparecimento.
The unit must only concern itself with crimes committed by EU employees.
Esta unidade deverá ocupar se exclusivamente dos crimes cometidos por funcionários da UE.
Alcan has committed itself for several years to a significant investment programme.
A Alcan assumiu um compromisso de vários anos para realizar um programa de investimento de grande envergadura.
The Commission has committed itself along these lines, and it will act accordingly.
A meu ver, a democracia parlamentar é uma com ponente essencial da vida civil contemporânea.
The Commission has already committed itself to taking appropriate action in that direction.
A Comissão já se comprometeu a tomar medidas adequadas nesse sentido.
The Commission has also committed itself to such aims, and so has Parliament.
A Comissão também se empenhou neste objectivo e o mesmo aconteceu com o Parlamento.
After all, G8 committed itself to an Africa Action Plan back in 2002.
Se virmos bem, foi o G8 que, em 2002, se comprometeu com o Plano de Acção para a África .
Furthermore, the Community committed itself to continue, and possibly step up its development aid.
Por outro lado, a Comunidade dedicou um especial empenho em prosseguir e, eventualmente, aumentar a ajuda ao desenvolvimento que concede à China.
Furthermore, the Community committed itself to continue, and possibly step up its development aid.
Por outro lado, a Comunidade comprometeuse a prosseguir e, eventualmente, a aumentar a ajuda ao desenvolvimento que concede à China.
1.2 Communication tools In fact , the ECB has committed itself to going beyond these requirements .
Durante o período em análise , o BCE também publicou diversos relatórios destinados a um público mais especializado .
In this phase, while separated from parliament, the party committed itself to its internal organisation.
Nesta fase, em que esteve afastado do parlamento, o partido empenhou se na sua organização interna.
By signing the Fourth Lomé Convention, Sudan expressly committed itself to observance of human rights.
Não podemos apoiar esse ponto, uma vez que, por exemplo, consideramos positiva a cooperação militar entre o Reino Unido e Moçambique.
It has committed itself to protect women's rights against sexual discrimination and against religious intolerance.
Tem se empenhado na defesa dos direitos da mulher contra todas as formas de discriminação sexual e contra a intolerância religiosa.
The European Union committed itself to reducing its greenhouse gas emissions under the Kyoto Protocol.
A União Europeia comprometeu se a reduzir os gases com efeito de estufa de acordo com o Protocolo de Quioto.
The European Union has committed itself to something different, a different kind of burden sharing.
A União Europeia assumiu um compromisso diferente, uma partilha de encargos diferente.
Canada has not committed itself to addressing the colonial relationship it still has with indigenous peoples.
O Canadá jamais se comprometeu a resolver a relação colonial que ainda mantém com os povos indígenas.
At the July Ecofin Council meeting, every Member State committed itself to submitting a convergence programme.
Antes de mais nada, como se há de gerir a nova situação criada por este alargamento das margens?
Yes, it is time that the European Union committed itself to actually reforming the maritime system.
Sim, é tempo de a União se empenhar numa verdadeira reforma do sistema marítimo.
But the Community has committed itself to adopting harmonised safety requirements for the operation of aircraft.
No entanto, a Comunidade comprometeu se a adoptar requisitos de segurança harmonizados para o funcionamento das aeronaves.
In its rural development plan, Ireland committed itself to complete designation by the end of 2001.
No seu plano de desenvolvimento rural, a Irlanda comprometeu se a concluir a designação dessas zonas até ao final de 2001.
My group has committed itself to the social market economy, and hence also to social responsibility.
O meu grupo empenhou se na economia social de mercado e, por conseguinte, igualmente na responsabilidade social.
In fact , the ECB has committed itself to going beyond the reporting requirements specified in the Treaty .
Na realidade , o BCE comprometeu se a ir além dos requisitos de prestação de informações estipulados no Tratado .
The Lithuanian government has committed itself to the closure of unit one, albeit later than originally scheduled.
O Governo da Lituânia comprometeu se a encerrar a unidade 1, embora em data posterior à inicialmente marcada.
In any event, the Commission last year committed itself to improving the position of the developing countries.
Em todo o caso, no ano passado, a Comissão esforçou se por conseguir melhor posição para os países em vias de desenvolvimento.
In September 2001, in the 'Millennium Declaration' , the international community committed itself to halving poverty by 2015.
Em Setembro de 2001, na Declaração do Milénio , a comunidade internacional comprometeu se a reduzir a pobreza para metade até 2015.
Moreover , the G20 committed itself to demonstrating leadership in the implementation of codes and standards ( see Section 2.3 ) .
Além disso , o G 20 comprometeu se a assumir a liderança na adopção de códigos e padrões ( ver Secção 2.3 ) .
For around a decade, Africa has committed itself courageously to a difficult process of reform and structural adjustment.
Desde há uns dez anos, a África enveredou corajosamente por um difícil processo de reformas e de reajustamentos estruturais.
During 2001, Turkey has been genuinely committed to a process of bringing itself closer to European democratic standards.
Em 2001, assistiu se a um verdadeiro empenhamento da Turquia num processo de aproximação aos padrões democráticos europeus.
It was concluded that the banking and payment systems industry has committed itself to the fulfilment of the objectives .
Concluiu se que o sector bancário e dos sistemas de pagamentos se tinha comprometido ao cumprimento dos objectivos .
The scene was exclusive and created boundaries around itself, incorporating only those it deemed to be true or committed.
A cena era exclusiva e criava uma barreira ao redor de si, incorporando apenas quem eles consideravam ser puros ou comprometidos.
The international community publicly committed itself to provide aid to Albania at the G24 meeting in Tirana last July.
A comunidade internacional compro meteu se publicamente a fornecer lhe uma ajuda, durante a reunião do G 24, em Tirana, no passa do mês de Julho.
However , payments industry has committed itself in the SEPA program to make these investments and to complete SEPA by 2010 .
No entanto , o sector de pagamentos comprometeu se , no âmbito do programa SEPA , a realizar estes investimentos e a assegurar a conclusão deste programa até 2010 .
The Commission committed itself to introduce all new measures, adopted under safeguard procedures after the common position, into the regulation.
A Comissão comprometeu se a introduzir no regulamento todas as medidas novas adoptadas ao abrigo dos procedimentos de salvaguardas, na sequência da posição comum.
In the White Paper, the Commission has also committed itself to improving its consulting procedures when drawing up policy proposals.
No Livro Branco a Comissão comprometeu se igualmente a melhorar os métodos de consulta adoptados na elaboração das suas propostas políticas.
In return for German and Austrian support, Italy committed itself to assisting Germany in the case of a French military attack.
Em troca do apoio alemão e austríaco, a Itália comprometeu se a socorrer a Alemanha em caso de uma agressão militar francesa.
I am convinced that all of that will happen, and the Greek Government has committed itself to ensuring that it does.
Estou convencido de que tudo isto vai acontecer. É esse o compromisso do Governo grego.
However, the Commission has committed itself to finding solutions which are in the interests of both assistants and Members of Parliament.
Porém, a Comissão comprometeu se a encontrar soluções que sejam do interesse tanto dos assistentes, como dos deputados.
The Commission also committed itself to take without delay all necessary initiatives under comitology after entry into force of the regulation.
A Comissão comprometeu se ainda a tomar, sem demora, todas as iniciativas necessárias no âmbito da comitologia, após a entrada em vigor do regulamento.
In fact, last year, Parliament openly committed itself to calling upon the Turkish government to recognise this period of its history.
Com efeito, no ano passado, o Parlamento tinha se empenhado abertamente em incitar o Governo turco ao reconhecimento público deste período da sua História.
Instead, I shall concentrate on the Commission's accomplishments in the priority areas of cooperation that it committed itself to work on.
Vou concentrar a minha intervenção, em vez disso, naquilo que a Comissão realizou nas áreas de cooperação prioritárias em que se comprometeu a trabalhar.
The Commission has committed itself to looking into setting up a realistic and practical framework for informing patients about prescription medicines.
A Comissão comprometeu se a explorar a criação de um quadro realista e prático para a informação dos pacientes sobre os medicamentos sujeitos a prescrição.
The EMI takes note that the French Government has committed itself to submitting the above agreement to the ECB for its approval .
O IME salienta que o Governo francês se comprometeu a apresentar o referido acordo para a aprovação do BCE .
The European Union committed itself to translating this concept into concrete strategies in time for the 2002 World Summit on Sustainable Development.
A União Europeia empenhou se em traduzi la em estratégias concretas a tempo da Cimeira Mundial do Desenvolvimento Sustentável de 2002.
In the final analysis, Hanoi has committed itself by international treaty to enforcement of the basic freedoms of expression, association and religion.
Afinal de contas, Hanoi comprometeu se por via de um convénio internacional a defender as liberdades fundamentais de expressão, de associação e de crença.

 

Related searches : Being Committed - Committed Themselves - Committed Relationship - Very Committed - Feel Committed - Stay Committed - Committed Team - Committed Date - As Committed - Committed For - Committed Amount