Translation of "considering the need" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Considering - translation : Considering the need - translation : Need - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We don't need reinforcements considering the caliber of our men.
Daves está certo, não precisamos de reforços.
CONSIDERING that, in this context, a permanent need therefore exists to exchange classified information between the Parties
CONSIDERANDO que, nesse contexto, existe uma necessidade permanente de trocar informações classificadas entre as Partes
Considering the need to adopt, for that purpose, practical arrangements pursuant to Article 17(5) of the CCMAAA,
Considerando a necessidade de adotar, para esse efeito, modalidades práticas nos termos do artigo 17.o, n.o 5, do Acordo
CONSIDERING that, for these purposes, the Parties need to exchange information that they have designated by a security classification
CONSIDERANDO que, para esse efeito, as Partes têm necessidade de trocar informações que designaram por uma classificação de segurança
But the energy sector is not limited, need I say, to electricity and natural gas, which we are today considering.
Faço uma pergunta quem pode garantir nos que estes efeitos sinérgicos não existem, ou quem pode dar nos elementos precisos de comparação e de fiabilidade?
When considering the clinical
47 6.
When considering the clinical
81 6.
I'm considering...
Estou considerando se...
Considering the desperate need to incorporate the concept of environmental protection into fisheries, this report falls far short of what is required.
Dada a grave necessidade de incorporar o conceito de protecção ambiental na pesca, este relatório fica muito aquém daquilo que é necessário.
We have started considering reports, we should go on considering them.
Howell (ED). (EN) Senhora Presidente, tenho um problema com a ordem do dia de hoje.
It's worth considering.
Vale a pena considerar.
It's worth considering.
É algo para se considerar.
I'm considering it.
Estava a pensar nisso.
Nevertheless, we need to remember in considering these regulations that the way in which these matters are dealt with differs in the Member States.
Contudo, ao considerarmos estes regulamentos não nos devemos esquecer de que a maneira como estes assuntos são tratados difere de Estadomembro para Estado membro.
I myself have no reservations about considering whether such reserves cannot be further broken up provided we do not need them.
Pessoalmente não tenho quaisquer dúvidas em indagar se podemos libertar em larga medida essas reservas, desde que não precisemos delas.
Third, I am sure that those who are considering the need for a new resolution will be taking into account all options and scenarios.
Em terceiro lugar, estou certo de que os que ponderam a necessidade de uma nova resolução levarão em conta todas as opções e todos os cenários.
Considering the state of the government's budget.
Considerando o estado do orçamento do governo
The Commission is currently considering the need for any such proposals and will take account of any lessons to be learned in the cases referred to.
A Comissão estuda actualmente a necessidade da apresentação de tais propostas e tirará as conclusões necessárias dos casos referidos.
considering everyone has lost.
considerando que todos perderam.
considering everyone has runaway.
considerando toda a gente que fugiu.
I'm considering it seriously.
Estou pensando seriamente nisso.
I've been considering it.
Já pensei nisso.
G Considering that you need finances to run certain services like paying for the internet, do you receive financial benefits from using social networking sites?
G Considerando que você precisa de recursos para administrar certos serviços, como o pagamento da internet, você recebe algum benefício financeiro por usar redes sociais?
That is the only question worth considering.
O colega Herman respondeu lhe.
Considering the man shortage on this craft....
Dada a escassez de homens aqui...
Mr President, preparing for the future amounts to considering the need to anticipate for 1987 an increase in own resources based on a VAT rate of 1.6 .
Ela iria penalizar, em especial, os agricultores que são, infelizmente, vítimas da ofensiva da Comissão que cede. dia após dia, perante as invectivas dos Estados Unidos.
We need to be very careful here in respect of who is pointing the finger at whom, considering that Washington is responsible for the Guantanamo Bay issue.
Devemos ter muito cuidado a este respeito, no que se prende com quem acusa quem, tendo em conta que Washington é responsável pelo caso de Guantanamo Bay.
I felt pretty good, considering.
Eu me sinto muito bem, considerando.
Tom is considering several possibilities.
Tom está considerando várias possibilidades.
I'm seriously considering getting married.
Eu estou pensando seriamente em me casar.
What measures is EPC considering?
Que medidas foram estudadas pela Cooperação Política Europeia?
Considering who we were after?
Não, se considerarmos quem estávamos a perseguir.
Yes, considering you can't drive.
Sim, considerando que tu não sabes guiar.
To give only one example, there is the case of the lawyers, who have been insisting on the need for a specific directive for considering the right of establishment.
Ou então, imaginam situações em que aceitariam ver outros profissionais vir para o seu país, mas impondo lhes condições um tanto excepcionais.
There is another way of considering the matter.
Não há outra maneira de considerar o assunto.
PRESIDENT. Mr Pannella, we are considering the agenda.
Presidente. Senhor Deputado Pannella, certa mente concordará comigo se lhe disser que a sua observação é extemporânea.
Instead of considering the underlying causes, we accuse.
Em vez de se reflectir nas causas profundas, acusa se.
What initiatives is the United Kingdom presidency considering?
Que iniciativas tenciona tomar a presidência do Reino Unido?
Of course we are considering the industry's interests.
É claro que estamos a ter em conta os interesses da indústria.
We are not considering the liberalisation of services.
Ela mantém se fechada.
Mine? I was considering Janet's for the moment.
Estava a pensar na da Janet.
The differences are, almost, less important, considering the similarities.
As diferenças não são tão importantes, considerando as semelhanças...
Countries considering agreements like the Trans Pacific Partnership or bilateral partnership agreements with the US and Europe need to be aware that this is one of the hidden objectives.
Os países que estão a considerar acordos, como a Parceria Trans pacífico ou a parceria bilateral com os EUA e com a Europa têm de estar cientes de que isto é um dos objectivos invisíveis.
Aware of this need, the European Parliament has taken the initiative of presenting a report and considering how the sector needs to evolve with a view to its rationalization.
E necessária uma re forma de conjunto da política agrícola comum para evitar a sua desagregação e a renacionalização da agricul
We need a European authority and it is worth considering whether we should not institutionalize a parliamentary right of control over the activities of such an authority.
Punida deveria ser também a cooperação com consórcios estrangeiros de arma mento, que comercializa os produtos comuns, bem como todas as formas de contornar as proibições às exportações de armamento, devendo aqui a Comunidade velar para que, no âmbito de um direito penal comum, todas as exportações ilegais de armas sejam consideradas crimes, e para que seja possível privar esses exportadores punidos dos lucros e dos bens.

 

Related searches : Considering The Size - Considering The Example - Considering The Effects - Considering The Importance - Considering The Nature - Considering The Matter - Considering The Conditions - Considering The Possibility - Considering The Foregoing - Considering The Risk - Considering The Changes - Considering The Evidence - Considering The Circumstances - Considering The Following