Translation of "considering the need" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Considering - translation : Considering the need - translation : Need - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We don't need reinforcements considering the caliber of our men. | Daves está certo, não precisamos de reforços. |
CONSIDERING that, in this context, a permanent need therefore exists to exchange classified information between the Parties | CONSIDERANDO que, nesse contexto, existe uma necessidade permanente de trocar informações classificadas entre as Partes |
Considering the need to adopt, for that purpose, practical arrangements pursuant to Article 17(5) of the CCMAAA, | Considerando a necessidade de adotar, para esse efeito, modalidades práticas nos termos do artigo 17.o, n.o 5, do Acordo |
CONSIDERING that, for these purposes, the Parties need to exchange information that they have designated by a security classification | CONSIDERANDO que, para esse efeito, as Partes têm necessidade de trocar informações que designaram por uma classificação de segurança |
But the energy sector is not limited, need I say, to electricity and natural gas, which we are today considering. | Faço uma pergunta quem pode garantir nos que estes efeitos sinérgicos não existem, ou quem pode dar nos elementos precisos de comparação e de fiabilidade? |
When considering the clinical | 47 6. |
When considering the clinical | 81 6. |
I'm considering... | Estou considerando se... |
Considering the desperate need to incorporate the concept of environmental protection into fisheries, this report falls far short of what is required. | Dada a grave necessidade de incorporar o conceito de protecção ambiental na pesca, este relatório fica muito aquém daquilo que é necessário. |
We have started considering reports, we should go on considering them. | Howell (ED). (EN) Senhora Presidente, tenho um problema com a ordem do dia de hoje. |
It's worth considering. | Vale a pena considerar. |
It's worth considering. | É algo para se considerar. |
I'm considering it. | Estava a pensar nisso. |
Nevertheless, we need to remember in considering these regulations that the way in which these matters are dealt with differs in the Member States. | Contudo, ao considerarmos estes regulamentos não nos devemos esquecer de que a maneira como estes assuntos são tratados difere de Estadomembro para Estado membro. |
I myself have no reservations about considering whether such reserves cannot be further broken up provided we do not need them. | Pessoalmente não tenho quaisquer dúvidas em indagar se podemos libertar em larga medida essas reservas, desde que não precisemos delas. |
Third, I am sure that those who are considering the need for a new resolution will be taking into account all options and scenarios. | Em terceiro lugar, estou certo de que os que ponderam a necessidade de uma nova resolução levarão em conta todas as opções e todos os cenários. |
Considering the state of the government's budget. | Considerando o estado do orçamento do governo |
The Commission is currently considering the need for any such proposals and will take account of any lessons to be learned in the cases referred to. | A Comissão estuda actualmente a necessidade da apresentação de tais propostas e tirará as conclusões necessárias dos casos referidos. |
considering everyone has lost. | considerando que todos perderam. |
considering everyone has runaway. | considerando toda a gente que fugiu. |
I'm considering it seriously. | Estou pensando seriamente nisso. |
I've been considering it. | Já pensei nisso. |
G Considering that you need finances to run certain services like paying for the internet, do you receive financial benefits from using social networking sites? | G Considerando que você precisa de recursos para administrar certos serviços, como o pagamento da internet, você recebe algum benefício financeiro por usar redes sociais? |
That is the only question worth considering. | O colega Herman respondeu lhe. |
Considering the man shortage on this craft.... | Dada a escassez de homens aqui... |
Mr President, preparing for the future amounts to considering the need to anticipate for 1987 an increase in own resources based on a VAT rate of 1.6 . | Ela iria penalizar, em especial, os agricultores que são, infelizmente, vítimas da ofensiva da Comissão que cede. dia após dia, perante as invectivas dos Estados Unidos. |
We need to be very careful here in respect of who is pointing the finger at whom, considering that Washington is responsible for the Guantanamo Bay issue. | Devemos ter muito cuidado a este respeito, no que se prende com quem acusa quem, tendo em conta que Washington é responsável pelo caso de Guantanamo Bay. |
I felt pretty good, considering. | Eu me sinto muito bem, considerando. |
Tom is considering several possibilities. | Tom está considerando várias possibilidades. |
I'm seriously considering getting married. | Eu estou pensando seriamente em me casar. |
What measures is EPC considering? | Que medidas foram estudadas pela Cooperação Política Europeia? |
Considering who we were after? | Não, se considerarmos quem estávamos a perseguir. |
Yes, considering you can't drive. | Sim, considerando que tu não sabes guiar. |
To give only one example, there is the case of the lawyers, who have been insisting on the need for a specific directive for considering the right of establishment. | Ou então, imaginam situações em que aceitariam ver outros profissionais vir para o seu país, mas impondo lhes condições um tanto excepcionais. |
There is another way of considering the matter. | Não há outra maneira de considerar o assunto. |
PRESIDENT. Mr Pannella, we are considering the agenda. | Presidente. Senhor Deputado Pannella, certa mente concordará comigo se lhe disser que a sua observação é extemporânea. |
Instead of considering the underlying causes, we accuse. | Em vez de se reflectir nas causas profundas, acusa se. |
What initiatives is the United Kingdom presidency considering? | Que iniciativas tenciona tomar a presidência do Reino Unido? |
Of course we are considering the industry's interests. | É claro que estamos a ter em conta os interesses da indústria. |
We are not considering the liberalisation of services. | Ela mantém se fechada. |
Mine? I was considering Janet's for the moment. | Estava a pensar na da Janet. |
The differences are, almost, less important, considering the similarities. | As diferenças não são tão importantes, considerando as semelhanças... |
Countries considering agreements like the Trans Pacific Partnership or bilateral partnership agreements with the US and Europe need to be aware that this is one of the hidden objectives. | Os países que estão a considerar acordos, como a Parceria Trans pacífico ou a parceria bilateral com os EUA e com a Europa têm de estar cientes de que isto é um dos objectivos invisíveis. |
Aware of this need, the European Parliament has taken the initiative of presenting a report and considering how the sector needs to evolve with a view to its rationalization. | E necessária uma re forma de conjunto da política agrícola comum para evitar a sua desagregação e a renacionalização da agricul |
We need a European authority and it is worth considering whether we should not institutionalize a parliamentary right of control over the activities of such an authority. | Punida deveria ser também a cooperação com consórcios estrangeiros de arma mento, que comercializa os produtos comuns, bem como todas as formas de contornar as proibições às exportações de armamento, devendo aqui a Comunidade velar para que, no âmbito de um direito penal comum, todas as exportações ilegais de armas sejam consideradas crimes, e para que seja possível privar esses exportadores punidos dos lucros e dos bens. |
Related searches : Considering The Size - Considering The Example - Considering The Effects - Considering The Importance - Considering The Nature - Considering The Matter - Considering The Conditions - Considering The Possibility - Considering The Foregoing - Considering The Risk - Considering The Changes - Considering The Evidence - Considering The Circumstances - Considering The Following