Translation of "continuance" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Continuance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Continuance of duties | Subsistência dos deveres |
What's simply a continuance? | O que é simplesmente uma continuidade? |
What's more complex with continuance? | O que é mais complexo, com continuidade? |
And then the other the Civil Rights Movement was simply a continuance on more complexly, a continuance. | E, em seguida, o outro o movimento de direitos civis era simplesmente uma continuidade mais complexa, uma continuidade. |
continuance of the functions occupied by the staff member, | da continuidade das funções exercidas pelo membro do pessoal, |
continuance of the functions occupied by the staff member, | continuidade das funções exercidas pelo agente, |
Increasing international trade is crucial to the continuance of globalization. | O aumento do comércio internacional pode ser relacionado com o fenômeno da globalização. |
then Yahweh will make your plagues wonderful, and the plagues of your seed, even great plagues, and of long continuance, and severe sicknesses, and of long continuance. | então o Senhor fará espantosas as tuas pragas, e as pragas da tua descendência, grandes e duradouras pragas, e enfermidades malignas e duradouras |
And unrighteousness shall disappear as a shadow, And have no continuance | E as colinas (reinos menores, tronos) também devem ignorar como cordeiros satisfeitos com leite, |
Then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance. | então o Senhor fará espantosas as tuas pragas, e as pragas da tua descendência, grandes e duradouras pragas, e enfermidades malignas e duradouras |
I think that that is essential to the continuance of the negotiation process. | Penso que isso é essencial para prosseguir o processo de negociações. |
And the continuance of their parents' rage, Which but their children's end naught could remove, | Ea continuação de raiva de seus pais, mas nada Que seus filhos final poderia remover, |
We believe that continuance in a state of salvation depends upon continued obedient faith in Christ. | Cremos que a continuação no estado de salvação depende da fé obediente e contínua em Cristo. |
It is clear that here, in this House, some members favour continuance of the status quo. | Torna se claro que aqui, nesta assembleia, determinado número de par lamentares são partidários de um statu quo. |
To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life | a saber a vida eterna aos que, com perseverança em favor o bem, procuram glória, e honra e incorrupção |
I would say that the election of Mr Jelev perhaps augurs well for the continuance of the democratization process. | Diria que a eleição recente do Senhor Jelev constitui talvez um bom prenúncio para o seguimento do processo de democratização. |
Agricultural incomes, the continuance of farmers in agriculture and the protection of the environment would be secured by a substantial structural policy. | Quanto às indicações até agora ilustradas, estamos perplexos pela sua fraqueza, mas não estamos contra. |
I postponed the Amanda case for you... and set back the Duffy hearing... and asked for a continuance against the streetcar company. | Eu adiei o caso da Amanda... e instalei a escuta do Duffy... e pedi um adiamento do caso da companhia dos eléctricos. |
Others thought it shocking that so young a man, under no bias of interest, should be earnest in continuance of the slave trade . | Outros acharam que era chocante que um homem tão jovem, sob nenhum viés de interesse, deve ser sério na continuação do comércio de escravos . |
MEGAHY (S). The President in Office's description of the continuance of proceedings is rather at variance with some of the other descriptions that have been given. | Chalker. (EN) Permita se me dizer sobre o último ponto apresentado pelo Sr. deputado que todas as explosões feitas em Sellafield, mesmo as feitas por acidente, estavem perfeitamente dentro dos limites. |
Hence my question to the President in Office about the Council' s position what actions can be taken to ensure the continuance of this very strong sector? | Daqui a minha pergunta à Senhora Presidente em exercício acerca da posição do Conselho que medidas se podem tomar para garantir a continuidade deste sector fortíssimo? |
Indeed, as we have already noted, the transition to EMU may entail a widening of existing disparities and the operation of common policies could result in their continuance. | Uma vez que as preferências dos eleitores reflectem tanto as suas expectativas a curto prazo como a longo prazo, tal poderia ter um impacte fundamental sobre a coesão e pôr em causa a viabilidade da UEM para a totalidade da Comunidade num futuro previsível. |
In Ireland, for example, it is at present impossible to obtain a permanent health insurance income continuance quotation which does not exclude cover for illness arising from pregnancy. | Na Irlanda, por exemplo, é actualmente impossível obter uma cotação de um seguro de doença permanente com rendimento constante que não exclua a cobertura de doenças decorrentes da gravidez. |
The continuance of this occupation by force over more than ten years has constituted a challenge to the conscience of all peoples, of all democrats and of all Europeans. | Porem, as Nações Unidas, que tanto insistiram, e bem, para que Portugal aceitasse o princípio da auto determinação e da independência para as suas colónias foi, até hoje, incapaz de encontrar uma solução realista e justa para o martirizado povo maubere. |
However, Commissioner, the parallelism of agricultural decision making on the one hand, and the continuance of world trade discussions on the other also have a part to play here. | Contudo, Senhor Comissário, o paralelismo das decisões no domínio agrícola, por um lado, e a prossecução das negociações com a Organização Mundial do Comércio, por outro, assumem um papel importante neste contexto. |
Where a Party notifies the Secretary General of the Council of Europe that it is upholding its reservation, it shall provide an explanation of the grounds justifying its continuance. | Ao exercer as suas funções nos termos do presente número, o Comité de Ministros reunirá na sua composição restrita aos Estados Partes. |
Thine eyes did see my substance, yet being unperfect and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them. | Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles. |
Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways behold, thou art wroth for we have sinned in those is continuance, and we shall be saved. | Tu sais ao encontro daquele que, com alegria, pratica a justiça, daqueles que se lembram de ti nos teus caminhos. Eis que te iraste, porque pecamos há muito tempo temos estado em pecados acaso seremos salvos? |
ESCUDER CROFT (PPE). (ES) Madam President, I support Mr Musso's request to the President for a continuance of the debate which was interrupted yesterday and with the vote before we start the next debates. | Escuder Croft (PPE). (ES) Senhora Presidente, desejo apoiar as declarações do Senhor Deputado Musso, com que insta a presidência a prosseguir o debate ontem interrompido, e a votação subsequente, antes de iniciar os debates que se seguem. |
I hope that the provisions are non discriminatory, that they will provide for the continuance of the trade without any great hindrance, and that our competitiveness will not be too much affected by imports. | Espero que as disposições não sejam discriminatórias, que assegurem a continuação das trocas comerciais sem grandes obstáculos, e que a nossa competitividade não seja demasiado afectada pelas importações. |
Continuance of duties During the first year after their duties have ceased , the members of the governing Council shall continue to avoid any conflict of interests that could arise from any new private or professional activities . | Subsistência dos deveres Durante o primeiro ano subsequente à cessação das respectivas funções , os membros do Conselho do BCE devem continuar a evitar qualquer conflito de interesses resultante de qualquer nova actividade privada ou profissional . |
It is equally true that for other Member States the problem is made worse and I therefore regard it'as a complication, just as I regard the continuance of monetary compensatory amounts as such a serious complication. | Presidente. (FR) A observação do senhor Fich é se melhante à do senhor Brøndlund Nielsen. |
Who better than fishermen, trained in the principle of solidarity, will be able safeguard the continuance of their livelihood by observance of the rales and help their companions from other boats or fleets by supplying useful information? | A convenção sobre o clima será apenas uma declaração de princípios. |
Nobody could credit that this Community would do what it has been doing, i.e. driving the people off our small farms and off their land, despite the articles in the Treaty of Rome that guarantee their continuance. | Vamos igualmente proceder à atribuição definitiva das licenças e, como já houve quem dissesse há bocado, vamos também fazer o balanço da situação do mercado. |
The events of the next six months will surely be dominated by the continuance of the Intergovernmental Conference, which is responsible for preparing a new constitution for Europe after the failure of the Brussels summit in December. | As notícias desses seis meses serão com certeza dominadas pelo prosseguimento da Conferência Intergovernamental (CIG), responsável pela preparação de uma nova Constituição para a Europa após o fracasso da Cimeira de Bruxelas do passado mês de Dezembro. |
It adds that the support of the State enabled France Télécom to ensure the continuance of its industrial strategy, that is to say, the creation of a series of vertically integrated operators of telecommunications networks and services. | A WorldCom referiu igualmente que o apoio do Estado permitiu que a FT assegurasse a continuidade da sua estratégia industrial, ou seja, a criação de uma série de operadores de redes e de serviço de telecomunicações integrados verticalmente. |
The continuance of the restrictive monetary policies of the Stability Pact, the cuts in public investment, the insistence on privatisation, specifically of public services, relegate social and job creation policies to second place, and this is the current situation. | A manutenção das políticas monetárias restritivas do Pacto de Estabilidade, o corte dos investimentos públicos, a insistência nas privatizações, designadamente de serviços públicos, remete para segundo plano as políticas sociais e de criação do emprego, como actualmente acontece. |
It is very rare that Mr Fitzgerald and I agree, but on this particular issue of the continuance and maintenance of the family farm and the importance of the family farm in areas throughout this Community, we both feel it must be protected. | É raro o senhor deputado Fitzgerald e eu estarmos de acordo, mas relativamente a esta questão específica da preservação e manutenção da exploração agrícola familiar e da importância da exploração agrícola familiar em toda a Comunidade, pensa mos ambos que é necessário protegê la. |
In deciding whether or not to grant a certificate, the Board must consider if the existing facilities for transportation are insufficient or that the public convenience will be promoted by the establishment or continuance from year to year of the proposed transportation service. | 1(1) e 32 Hunting, O. Reg. |
In fact the private creditors had demanded a bigger sacrifice from the public creditors, because the continuance of the Herlitz Group ensured statutorily guaranteed revenue for most of these creditors, while the private creditors did not have such a guaranteed future income from the firm. | Aliás, os credores privados pediram um sacrifício maior aos credores públicos, atendendo ao facto de a manutenção da actividade da empresa assegurar à maior parte destes últimos rendimentos garantidos por lei, com que os credores privados não podem contar. |
I have just been listening to CNN, as a number of people will have done, and I listened to financial experts saying that frankly the whole continuance of the ERM and the way it has been going for the last three years is at an end. | Tenho estado a ouvir a CNN, como deve ter acontecido com algumas outras pessoas, e ouvi peritos financeiros dizerem francamente que o sistema cambial euro peu e a maneira como tem funcionado nos últimos três anos chegou ao fim. |
Furthermore, the continuance of the co financing scheme, in present conditions, will doubtless mean that the least favoured regions will find it even harder to adjust since the requirements of convergence postMaastricht will have a prejudicial impact on the already weak public finances of the Community's poorest Member States. | Como não dispusemos do tempo ne cessário, que talvez nos tivesse permitido chegar a posições consensuais, trabalhámos de uma forma precipitada e confusa. |
Another aspect which I should like to bring out, finally, and which I should like the reform of the common fisheries policy to take into account, is the preservation of non industrial fishing and its continuance, but in conditions satisfactory to the commercial fishermen who make their living by it. | Proposta de resolução (Doc. B3 661) dos deputa dos Collins, em nome da Comissão do Meio Ambiente, da Saúde Pública e da Defesa do Consumidor, e Desama, em nome da Comissão da Energia, Investigação e Tecnologia sobre a Conferência das Nações Unidas sobre o Ambiente e o Desenvolvimento (CNUAD) |
I some times have difficulty in distinguishing between renegotiation and the continuance of negotiations, because if we continue to negotiate so as to change nothing, to improve nothing, I do not see the point of the dialogue. Having said that, I have two questions what does Parliament expect from you, Mr Commissioner, and what can you be exepcting from Parliament? | Mas o que não pode aceitar se é que, entre nós, interesses de sectores particulares se sobreponham ao interesse geral dos consumidores e da generalidade das indústrias transformadoras, pondo em causa oportunidades comerciais de sectores que, no seu conjunto, significam muito mais para a economia e para a mão de obra da Comunidade. |
The Union has lost the banana dispute in the WTO four times already and it cannot afford to lose a fifth time, for three reasons. Firstly, the continuation, despite the bans by the WTO, of the EU' s import quota system, which has been found to be discriminatory will lead to the continuance of trade sanctions costing hundreds of millions of euros. | Por causa deste diferendo relativo às bananas, a União já foi derrotada quatro vezes na OMC e não se pode dar ao luxo de perder pela quinta vez, por três razões em primeiro lugar, a continuação do procedimento dos contingentes pautais por parte da União, embora seja considerado discriminatório e proibido pela OMC, conduz a uma situação em que irão manter se as sanções comerciais no valor de centenas de milhões euros. |
Related searches : Business Continuance - During The Continuance - Acceptance And Continuance - Continuance Of Supplies - Continuance In Force - Right Of Continuance - Continuance In Office