Translation of "contravene with" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Contravene - translation : Contravene with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We cannot have arrangements which compete with, or contravene, Maastricht. | Penso que é importante que tiremos várias lições dos factos ocorridos. |
It would contravene the Rules. | Estaríamos a agir em contradição com as regras estabelecidas. |
These decisions contravene recent agreements with Hungary and Czechoslovakia and hinder competition. | Estas decisões violam os recentes acordos celebrados com a Hungria e a Checoslováquia, que são parte dos acordos europeus, e criam problemas de concorrência. |
These practices contravene fundamental labour standards. | Tais práticas são contrárias às normas laborais fundamentais. |
The Commission cannot contravene current Treaty rules. | A Comissão não pode ir contra as regras do Tratado. |
These amendments contravene the principle of subsidiarity. | As supracitadas alterações são contrárias ao princípio da subsidiariedade. |
We must not contravene the Rules of Procedure. | Não podemos transgredir o Regimento. |
I am not suggesting that we contravene legislation. | Não estou a propor que violemos a legislação. |
The prisons are certainly not in line with any convention, and contravene the Geneva Convention. | As condições de encarceramento não correspondem a qualquer convenção, infringindo inclusive a convenção de Genebra. |
Does any aspect of the acquis communautaire contravene the decree? | b) Há qualquer aspecto do acquis communautaire que infrinja o decreto? |
It may also contravene the subsidiarity principle in the Treaty. | Poderá ainda desrespeitar o princípio de subsidiariedade, consagrado no Tratado. |
I am sorry, but it would contravene the Rules of Procedure. | Estou desolada, mas seria contrário ao Regimento. |
They sign international conventions, which they struggle to implement and then contravene. | Subscrevem se aí acordos internacionais cuja execução se revela difícil e que acabam por ser violados. |
As regards the form, I do not agree with Mr Poettering our vote would not contravene the Rules of Procedure. | No aspecto formal, não estou de acordo com o senhor deputado Poettering não se vota contra o nosso Regimento. |
And the question is does this not contravene the Charter of Fundamental Rights? | E a questão que se coloca é a seguinte não será isto contrário ao disposto na Carta dos Direitos Fundamentais? |
The Commission intends to continue the contacts established with Member States in order to detect any practices which contravene competition rules. | A Comissão pretende prosseguir os contactos estabelecidos com os Estados Membros com o fim de detectar eventuais práticas contrárias às regras da concorrência. |
But does that not contravene the rules on reference prices in conjunction with Article 24 of the organization of the market in fish? | Mas será que esta medida não vai contra o regulamento relativo a preços de referência e contra o artigo 242 do regulamento sobre o mercado das pescas? |
If there are unauthorized redundancies that contravene the new directive, that will lead to problems. | Se forem feitos despedimentos sem ter em conta a nova directiva, isto levantará problemas. |
We cannot therefore accept either Amendment No 6 or No 5, which contravene this objective. | Por conseguinte, não podemos aceitar nem a alteração 6 nem a alteração 5, que são contrárias a este objectivo. |
Discrimination on linguistic grounds would contravene Community law and the Charter of the Fundamental Rights. | Discriminação com fundamentos linguísticos estaria em conflito com o Direito Comunitário, bem como com a Carta dos Direitos Fundamentais. |
As has been said on a number of occasions, it would contravene our international obligations. | Como já foi dito em muitas ocasiões, estaríamos a infringir as nossas obrigações internacionais. |
The unification of Germany must not lead to laws being taken over which contravene our constitution. | Bocklet (PPE), por escrito. (DE) É um princípio democrático elementar que, como representa ção dos cidadãos de um estado, o Parlamento seja composto de acordo com o princípio da igualdade de todos os cidadãos. |
When projects are implemented, it is also important that they do not contravene general Community legislation. | Ao executar os projectos, também é importante que estes não estejam em conflito com a legislação comunitária de ordem geral. |
After all, the Commission will grant support insofar as it does not contravene the common interest. | Com efeito, a Comissão autorizará auxílios estatais desde que os mesmos não sejam contrários ao interesse comum. |
Accordingly, the Commission cannot declare State aid, certain conditions of which contravene other provisions of the Treaty, to be compatible with the common market 62 . | Assim, a Comissão não pode declarar compatível com o mercado comum um auxílio estatal que, por via de algumas das suas modalidades, contradiz outras disposições do Tratado 62 . |
The other forms of boycott the secondary, tertiary and even the fourth degree boycott contravene international law. | Isto revela bem o aspecto absurdo e grotesco da legislação estabelecida pelos países árabes em matéria de boicote anti israelita. |
Awarding a diploma in this way does not contravene UK legislation and can thus be deemed legal. | A emissão de um diploma sob esta forma não é incompatível com a legislação vigente no Reino Unido, podendo, por isso, ser considerada legal. |
Such limitations should not, however, contravene recognised ethical principles and practices, to which researchers have to adhere. | Todavia, essas limitações não devem contrariar práticas e princípios éticos reconhecidos, aos quais os investigadores devem aderir. |
President. If Mr Antony does not wish to contravene the Rules I cannot now call him to speak. | O que agora há a fazer é encher de carne o esqueleto deste acordo. |
Their approval would contravene the rules governing technical legislation and the interinstitutional agreement that exists in this context. | A sua aprovação estaria em conflito com as normas das técnicas legislativas, bem como com o acordo interinstitucional existente neste domínio. |
This should, however, take the form of guidelines from the Commission and should not need to contravene GATT rules. | Tal deveria, contudo, assumir a forma de directrizes dimanadas da Comissão e não deveria precisar de transgredir as normas do GATT. |
The industry would be very grateful for his confirmation that the proposals would not contravene any existing trade legislation. | A indústria ficaria muito grata se o senhor Comissário confirmasse que as propostas não irão ser contrárias a qualquer legislação existente. |
If the authorisation is granted, available capacity shall be published without indicating the numerical data that would contravene confidentiality. | Se for concedida a autorização, a capacidade disponível será publicada sem indicação dos dados numéricos que violariam a confidencialidade. |
There seems to be no doubt at all that the South Koreans are granting state subsidies which contravene WTO rules. | Não parecem restar quaisquer dúvidas que a República da Coreia, face às regras da OMC, está a conceder apoio estatal ilegal. |
Certain elements of Amendment No 12, particularly item (f), may contravene our freedom of association, as enshrined in our constitution. | Algumas partes da alteração 12, em especial a sua alínea f), podem estar em conflito com a liberdade de associação constitucionalmente protegida entre nós. |
Furthermore, in this case as well, the applicable national rules may not contravene the principle of free provision of services. | De resto, inclusivamente no caso vertente, as normas nacionais aplicáveis não podem ser contrárias ao princípio de livre prestação de serviços. |
It has the power both to declare the law and to strike down union or state laws which contravene the constitution. | É judicialmente independente, tendo o poder de declarar e elaborar leis e revogar leis nacionais ou estaduais que violem a constituição. |
I would very much like to, but integral financing would contravene the Community financial rules adopted recently and endorsed by Parliament. | Isso agradar me ia bastante, mas o financiamento integral seria contrário às novas regras financeiras comunitárias que adoptámos, mais uma vez, com a anuência do Parlamento. |
Any proposal to restrict further New Zealand's access would violate the GATT binding obligation and would contravene the EEC's international trade obligations. | Não se trata de julgar um Estado membro, mas sim de denunciar uma regulamentação que de comum só tem o nome e de que resultam disparidades inaceitáveis entre produtores europeus. |
What internal procedures will the Commission use to ensure that Cohesion Fund projects will not contravene Community environmental legislation and poli cy? | Que procedimentos internos tenciona utilizar a Comissão para assegurar que os projectos ao abrigo do Fundo de Coesão não contrariam a legislação e a política comunitária em matéria ambiental? |
I regret to say that the Commission cannot endorse the second amendment, as it would contravene the procedure applicable to fisheries protocols. | Relativamente à segunda alteração, lamento informar que a Comissão não está em condições de a subscrever, dado estar em contradição com o procedimento aplicável aos protocolos de pesca. |
Has it considered introducing special provisions for the families whose livelihood is being undermined by national aids for horticulture that contravene the Treaty? | Terá a Comissão considerado a possibilidade de tomar medidas especiais tendo em vista as famílias cuja subsistência económica está a ser posta em causa por regimes nacionais de apoio à horticultura que violam as disposições do Tratado? |
Let me remind you that some countries, in effect, in order to ensure consumer food safety, have had to deliberately contravene Community regulations. | Recordo que, com efeito, certos países, para poderem garantir a segurança alimentar dos consumidores, têm de infringir deliberadamente a regra comunitária. |
This fallacious charge on the one hand and the sentence handed down, on the other, contravene the provisions of the Laotian criminal code. | Esta acusação falaciosa, por um lado, e a sentença pronunciada, por outro, são contrárias às disposições previstas no código penal laociano. |
How does the Commission ensure that Community funding of mining does not lead to the destruction of the environment and contravene other Community policies? | A preparação de uma lei sobre abertura e funciona mento de pedreiras fora das zonas tradicionais de extracção, próximo de zonas habitadas, e das áreas protegidas, na Atiça, em zonas turísticas e outras, levantou uma vaga de protestos na Grécia. Perguntase à Comissão |
Related searches : Contravene Against - Contravene Article - Does Not Contravene - Contravene The Law - Contravene The Requirements - Contravene Any Law - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With - Interactions With