Translation of "contravene with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Contravene - translation : Contravene with - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

We cannot have arrangements which compete with, or contravene, Maastricht.
Penso que é importante que tiremos várias lições dos factos ocorridos.
It would contravene the Rules.
Estaríamos a agir em contradição com as regras estabelecidas.
These decisions contravene recent agreements with Hungary and Czechoslovakia and hinder competition.
Estas decisões violam os recentes acordos celebrados com a Hungria e a Checoslováquia, que são parte dos acordos europeus, e criam problemas de concorrência.
These practices contravene fundamental labour standards.
Tais práticas são contrárias às normas laborais fundamentais.
The Commission cannot contravene current Treaty rules.
A Comissão não pode ir contra as regras do Tratado.
These amendments contravene the principle of subsidiarity.
As supracitadas alterações são contrárias ao princípio da subsidiariedade.
We must not contravene the Rules of Procedure.
Não podemos transgredir o Regimento.
I am not suggesting that we contravene legislation.
Não estou a propor que violemos a legislação.
The prisons are certainly not in line with any convention, and contravene the Geneva Convention.
As condições de encarceramento não correspondem a qualquer convenção, infringindo inclusive a convenção de Genebra.
Does any aspect of the acquis communautaire contravene the decree?
b) Há qualquer aspecto do acquis communautaire que infrinja o decreto?
It may also contravene the subsidiarity principle in the Treaty.
Poderá ainda desrespeitar o princípio de subsidiariedade, consagrado no Tratado.
I am sorry, but it would contravene the Rules of Procedure.
Estou desolada, mas seria contrário ao Regimento.
They sign international conventions, which they struggle to implement and then contravene.
Subscrevem se aí acordos internacionais cuja execução se revela difícil e que acabam por ser violados.
As regards the form, I do not agree with Mr Poettering our vote would not contravene the Rules of Procedure.
No aspecto formal, não estou de acordo com o senhor deputado Poettering não se vota contra o nosso Regimento.
And the question is does this not contravene the Charter of Fundamental Rights?
E a questão que se coloca é a seguinte não será isto contrário ao disposto na Carta dos Direitos Fundamentais?
The Commission intends to continue the contacts established with Member States in order to detect any practices which contravene competition rules.
A Comissão pretende prosseguir os contactos estabelecidos com os Estados Membros com o fim de detectar eventuais práticas contrárias às regras da concorrência.
But does that not contravene the rules on reference prices in conjunction with Article 24 of the organization of the market in fish?
Mas será que esta medida não vai contra o regulamento relativo a preços de referência e contra o artigo 242 do regulamento sobre o mercado das pescas?
If there are unauthorized redundancies that contravene the new directive, that will lead to problems.
Se forem feitos despedimentos sem ter em conta a nova directiva, isto levantará problemas.
We cannot therefore accept either Amendment No 6 or No 5, which contravene this objective.
Por conseguinte, não podemos aceitar nem a alteração 6 nem a alteração 5, que são contrárias a este objectivo.
Discrimination on linguistic grounds would contravene Community law and the Charter of the Fundamental Rights.
Discriminação com fundamentos linguísticos estaria em conflito com o Direito Comunitário, bem como com a Carta dos Direitos Fundamentais.
As has been said on a number of occasions, it would contravene our international obligations.
Como já foi dito em muitas ocasiões, estaríamos a infringir as nossas obrigações internacionais.
The unification of Germany must not lead to laws being taken over which contravene our constitution.
Bocklet (PPE), por escrito. (DE) É um princípio democrático elementar que, como representa ção dos cidadãos de um estado, o Parlamento seja composto de acordo com o princípio da igualdade de todos os cidadãos.
When projects are implemented, it is also important that they do not contravene general Community legislation.
Ao executar os projectos, também é importante que estes não estejam em conflito com a legislação comunitária de ordem geral.
After all, the Commission will grant support insofar as it does not contravene the common interest.
Com efeito, a Comissão autorizará auxílios estatais desde que os mesmos não sejam contrários ao interesse comum.
Accordingly, the Commission cannot declare State aid, certain conditions of which contravene other provisions of the Treaty, to be compatible with the common market 62 .
Assim, a Comissão não pode declarar compatível com o mercado comum um auxílio estatal que, por via de algumas das suas modalidades, contradiz outras disposições do Tratado 62 .
The other forms of boycott the secondary, tertiary and even the fourth degree boycott contravene international law.
Isto revela bem o aspecto absurdo e grotesco da legislação estabelecida pelos países árabes em matéria de boicote anti israelita.
Awarding a diploma in this way does not contravene UK legislation and can thus be deemed legal.
A emissão de um diploma sob esta forma não é incompatível com a legislação vigente no Reino Unido, podendo, por isso, ser considerada legal.
Such limitations should not, however, contravene recognised ethical principles and practices, to which researchers have to adhere.
Todavia, essas limitações não devem contrariar práticas e princípios éticos reconhecidos, aos quais os investigadores devem aderir.
President. If Mr Antony does not wish to contravene the Rules I cannot now call him to speak.
O que agora há a fazer é encher de carne o esqueleto deste acordo.
Their approval would contravene the rules governing technical legislation and the interinstitutional agreement that exists in this context.
A sua aprovação estaria em conflito com as normas das técnicas legislativas, bem como com o acordo interinstitucional existente neste domínio.
This should, however, take the form of guidelines from the Commission and should not need to contravene GATT rules.
Tal deveria, contudo, assumir a forma de directrizes dimanadas da Comissão e não deveria precisar de transgredir as normas do GATT.
The industry would be very grateful for his confirmation that the proposals would not contravene any existing trade legislation.
A indústria ficaria muito grata se o senhor Comissário confirmasse que as propostas não irão ser contrárias a qualquer legislação existente.
If the authorisation is granted, available capacity shall be published without indicating the numerical data that would contravene confidentiality.
Se for concedida a autorização, a capacidade disponível será publicada sem indicação dos dados numéricos que violariam a confidencialidade.
There seems to be no doubt at all that the South Koreans are granting state subsidies which contravene WTO rules.
Não parecem restar quaisquer dúvidas que a República da Coreia, face às regras da OMC, está a conceder apoio estatal ilegal.
Certain elements of Amendment No 12, particularly item (f), may contravene our freedom of association, as enshrined in our constitution.
Algumas partes da alteração 12, em especial a sua alínea f), podem estar em conflito com a liberdade de associação constitucionalmente protegida entre nós.
Furthermore, in this case as well, the applicable national rules may not contravene the principle of free provision of services.
De resto, inclusivamente no caso vertente, as normas nacionais aplicáveis não podem ser contrárias ao princípio de livre prestação de serviços.
It has the power both to declare the law and to strike down union or state laws which contravene the constitution.
É judicialmente independente, tendo o poder de declarar e elaborar leis e revogar leis nacionais ou estaduais que violem a constituição.
I would very much like to, but integral financing would contravene the Community financial rules adopted recently and endorsed by Parliament.
Isso agradar me ia bastante, mas o financiamento integral seria contrário às novas regras financeiras comunitárias que adoptámos, mais uma vez, com a anuência do Parlamento.
Any proposal to restrict further New Zealand's access would violate the GATT binding obligation and would contravene the EEC's international trade obligations.
Não se trata de julgar um Estado membro, mas sim de denunciar uma regulamentação que de comum só tem o nome e de que resultam disparidades inaceitáveis entre produtores europeus.
What internal procedures will the Commission use to ensure that Cohesion Fund projects will not contravene Community environmental legislation and poli cy?
Que procedimentos internos tenciona utilizar a Comissão para assegurar que os projectos ao abrigo do Fundo de Coesão não contrariam a legislação e a política comunitária em matéria ambiental?
I regret to say that the Commission cannot endorse the second amendment, as it would contravene the procedure applicable to fisheries protocols.
Relativamente à segunda alteração, lamento informar que a Comissão não está em condições de a subscrever, dado estar em contradição com o procedimento aplicável aos protocolos de pesca.
Has it considered introducing special provisions for the families whose livelihood is being undermined by national aids for horticulture that contravene the Treaty?
Terá a Comissão considerado a possibilidade de tomar medidas especiais tendo em vista as famílias cuja subsistência económica está a ser posta em causa por regimes nacionais de apoio à horticultura que violam as disposições do Tratado?
Let me remind you that some countries, in effect, in order to ensure consumer food safety, have had to deliberately contravene Community regulations.
Recordo que, com efeito, certos países, para poderem garantir a segurança alimentar dos consumidores, têm de infringir deliberadamente a regra comunitária.
This fallacious charge on the one hand and the sentence handed down, on the other, contravene the provisions of the Laotian criminal code.
Esta acusação falaciosa, por um lado, e a sentença pronunciada, por outro, são contrárias às disposições previstas no código penal laociano.
How does the Commission ensure that Community funding of mining does not lead to the destruction of the environment and contravene other Community policies?
A preparação de uma lei sobre abertura e funciona mento de pedreiras fora das zonas tradicionais de extracção, próximo de zonas habitadas, e das áreas protegidas, na Atiça, em zonas turísticas e outras, levantou uma vaga de protestos na Grécia. Perguntase à Comissão

 

Related searches : Contravene Against - Contravene Article - Does Not Contravene - Contravene The Law - Contravene The Requirements - Contravene Any Law - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With - Interactions With