Translation of "control of emotions" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Control - translation : Control of emotions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Control your emotions.
Controle suas emoções.
Control your emotions.
Controla tuas emoções.
You should learn to control your emotions.
Você devia aprender a controlar as suas emoções.
How well you control your emotions, Robert.
Como controlas bem as tuas emoções, Robert.
Cognitive skills and, of course, skills for the control of emotions.
Habilidades cognitivas, certamente, e habilidades para o controle das emoções.
They must learn to control at least some of their emotions so that more lives are not lost.
Eles devem aprender a controlar pelo menos algumas de suas emoções para que vidas não sejam perdidas.
Emotions
Emoções
But I've been through therapy, and I have found a way to control my emotions, pretty much.
Mas agora eu fiz uma terapia e achei uma maneira de controlar as minhas emoções.
Aren't those negative emotions, or destructive emotions, inherent to the nature of mind?
Serão aquelas emoções negativas, destrutivas inerentes à natureza da mente?
Aren't those negative emotions, or destructive emotions, inherent to the nature of mind?
Serão as emoções negativas e destrutivas inerentes à natureza da mente?
Use emotions
Usar os ícones emotivos
Changing emotions
Instabilidade emocional
Show your emotions.
Mostra as tuas emoções .
What mingled emotions.
Que combinação de emoções!
Music is the language of emotions.
A Música é a língua das emoções.
There are emotions of the victims.
Existem as emoções das vítimas.
Today was the day of emotions.
Hoje foi o dia das emoções.
Music is the language of emotions.
A música é a linguagem das emoções.
There are emotions of the victims.
Há as emoções das vítimas.
An extreme example is the alien species, the Vulcans, who had a violent past but learned to control their emotions.
Um bom exemplo são os vulcanos, um povo que teve um passado bem violento porém aprenderam a controlar suas emoções.
I thought my life was over. But I managed to control all the emotions inside me, and answer the questions.
Pensei que a minha vida tinha acabado, mas consegui controlar todas as emoções por dentro e responder às perguntas.
I believe, however, that if we want to help find a solution, we must control these emotions and overcome them.
No entanto, sou de parecer que, se queremos realmente contribuir para uma solução, deveremos ser capazes de controlar essas emoções e de as ultrapassar.
he had no more control over his emotions... than you had when you realized you'd lost your heart to Martin.
ele já não conseguia controlar mais as suas emoções... que você quando se apercebeu que estava de coração perdido por Martin.
Our emotions are complex.
Nossas emoções são complexas.
It's below your emotions.
Está abaixo de nossas emoções.
Emotions are running high
As emoções estão exaltadas
Whereas, emotions are invisible.
No entanto, emoções são invisíveis.
It's below your emotions.
Está abaixo das nossas emoções.
Our emotions are complex.
As nossas emoções são complexas.
All emotions are beautiful.
Todas as emoções são belas.
Emotions appear and pass.
EMOÇÕES APARECEM
Don't reveal your emotions.
Não demonstre suas emoções.
Your emotions bore me.
As suas emoções aborrecemme.
We've said, could it be that positive emotions are simply easier to process than negative emotions, and so you switch to the positive emotions?
E dissemos, será que emoções positivas são simplesmente mais fáceis de processar do que emoções negativas, e por isso mudam para as emoções positivas?
We've said, could it be that positive emotions are simply easier to process than negative emotions, and so you switch to the positive emotions?
Pensámos Será que essas emoções positivas são mais fáceis de processar do que as emoções negativas, e, por isso, eles mudam para emoções positivas?
The complex emotions could arise from cultural conditioning or association combined with the basic emotions.
Classificação As emoções complexas constroem se sobre condições culturais ou associações combinadas com as emoções básicas.
The fact that emotions influence our judgment should come as no surprise. I mean, that's part of how emotions work.
Faz parte do funcionamento das emoções.
All very moved by emotions.
Tudo movido muito pelo emocional.
That lasts longer than emotions.
Que dura mais de emoções .
Strong emotions can kill you.
Da próxima vez pode morrer.
Okay. The fact that emotions influence our judgment should come as no surprise. I mean, that's part of how emotions work.
Ok. O fato de que sentimentos influenciam nossa opinião não deveria ser uma surpresa. Quer dizer, é assim que os sentimentos funcionam.
We have emotions, and very often, our emotions get the better of us when confronted with traumatic transformational change around us.
Muitas vezes, as nossas emoções levam nos a melhor quando confrontadas com transformações traumáticas à nossa volta.
We tend to think of emotions as just feelings.
Pensamos em emoções como simples sentimentos.
And all my emotions are part of this production.
Os nomes das crianças são Valentino e Matteo.
At that point, I had a conflict of emotions.
Nesse momento, vivi um conflito de emoções.

 

Related searches : Control Emotions - Array Of Emotions - Release Of Emotions - Range Of Emotions - Full Of Emotions - Mix Of Emotions - Rollercoaster Of Emotions - Set Of Emotions - Mixed Emotions - Negative Emotions - Stir Emotions - Strong Emotions - Express Emotions - True Emotions