Translation of "cordon" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Cordon - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Let me cordon that off.
Deixe me destacar isso...
MacMahon, throw a cordon around the block.
MacMahon, isole este quarteirão.
Subject The erection of cordon fencing in Botswana
Objecto Construção de uma vedação para gado no Botsuana
Let me cordon it off so you don't get confused.
Deixe me separar esta parte para que você não se confunda.
The crowd is invading the airfield and crashing the police cordon.
A multidão quer passar as barreiras.
Do we now need to erect a cordon sanitaire, which effectively means there will be no dialogue?
Será que se deve, nesta altura, estabelecer um cordão sanitário que faça com que não haja diálogo?
Those who wish to eat oysters, drink bubbly, dine in a restaurant whose chef studied at Cordon Bleu...
Quem quiser comer ostra, beber espumante, jantar em um lugar cujo chef estudou no Cordon Bleu...
I'll bet my pension that Kimble couldn't have wriggled through our cordon, so he's still in the neighborhood.
Aposto a minha pensão em como o Kimble não se conseguiu escapar pelo nosso cordão portanto, ainda se encontra na vizinhança.
You cannot erect some new curtain, some cordon sanitaire, to protect west from east and east from west.
Não é possível colocar uma nova cortina, um cordão sanitário, para proteger o Ocidente do Leste e o Leste do Ocidente.
We have agreed with all democratic parties that we will be forming a cordon sanitaire against the extreme right.
Combinámos aí, entre todos os partidos democráticos, que iríamos formar um cordão sanitário contra a extrema direita.
Troops have been rushed across the Potomac River from Fort Myer and have thrown a cordon around the ship.
Foram enviadas tropas através do Rio Potomac, vindas de Fort Myer e formaram um cordão à volta da nave.
So that is why one has to bring the maximum pressure to bear and have a cordon sanitaire around the Community.
Penso haver aqui um campo para uma intensa acção, a partir da Comunidade Euro peia e com a colaboração dos países vizinhos.
It acknowledges that we cannot put a cordon sanitaire around bits of our environment and hope by that to protect it.
Admite que não podemos colocar um cordão sanitário em torno de partes limitadas do nosso meio ambiente e através disso esperar protegê lo.
We do need a cordon sanitaire but one which clearly expresses what we want to achieve when we meet with these interlocutors.
É preciso um cordão sanitário, mas de tal forma que exprima claramente aquilo que se deseja quando houver encontro com esses interlocutores.
In a key role here will be the creation of a cordon of properly governed neighbouring countries on the Union s external borders.
A este respeito, é de crucial importância a criação de uma cintura de países vizinhos, com um governo estável nas fronteiras externas da União.
In fact the Iberian peninsula has acted as a cordon sanitair for the countries on the other side of the Pyrenees, against the invasion of this epidemic.
Relativamente ao desejo de tomar em consideração es pecial os movimentos de veículos a motor é o segundo elemento referido na proposta de emenda espera a Comissão que o plano que a Espanha e Portugal deve rão apresentar contenha iniciativas a esse respeito, tal como também se presume no artigo 2, parte 2f, da pro posta da Comissão.
He can trespass, he can burgle, he could walk through a cordon of policemen as easy as me or you could give the slip to a blind man!
Ele pode pecar, ele pode assaltar, ele podia caminhar através de um cordão de policiais tão fácil como eu ou você poderia dar o deslizamento de um cego!
In 1971, Army units discovered the location of the guerrilla nucleus and were deployed to cordon off the area, preventing it from spreading its operations to the north of the Amazon.
Em 1971, unidades do Exército descobriram a localização do núcleo guerrilheiro e foram mobilizadas a fim de isolar a área, impedindo que sua atuação se alastrasse em direção ao norte da Amazônia.
Selective preventive vaccination or vaccination within a cordon sanitaire, on a regional basis, should be seen as alternatives that the Member States can authorise, according to the number of cases they discover.
A vacinação preventiva selectiva ou a vacinação em cordão sanitário, regionalizadas, devem afigurar se como alternativas a ser autorizadas nos Estados Membros conforme os casos.
They point to increasing defense expenditures and the development of missile and submarine technology designed to cordon off the seas extending from China s coast to the first island chain of Taiwan and Japan.
Salientam as despesas crescentes com a defesa e o desenvolvimento de tecnologia de mísseis e submarinos desenhada para isolar os mares que se estendem da costa Chinesa até ao primeiro arquipélago de Taiwan e do Japão.
Louise's first state ball was given on 19 February 1879, and she made a good impression on her guests when she ordered the silk cordon, separating the viceregal party from the guests, be removed.
O primeiro baile de estado de Luísa ocorreu em 19 de fevereiro de 1879, e ela causou boa impressão nos convidados quando pediu a remoção do cordão de ceda que separava os convidados comuns daqueles da comitiva real.
At the same time, he was formally commissioned in both the army and navy as a second lieutenant and ensign, respectively, and was also decorated with the Grand Cordon of the Order of the Chrysanthemum.
Ao mesmo tempo, ele foi formalmente alistado no exército e marinha, como Segundo Tenente e também foi condecorado com o Grande Cordão da Ordem de Chrysanthemum.
And as you can see from the visuals, the service was responding and rescuing victims from the incident locations even before the police could cordon off the incident locations and formally confirm it as a terror strike.
Como vocês podem ver nas imagens, o serviço funcionou e resgatou vítimas dos locais dos incidentes antes mesmo de a polícia isolar esses locais e confirmar formalmente o ataque terrorista.
The other half of their movement, meanwhile, were prevented from advancing on Bishkek by a police cordon at Kirgshelk, a village equidistant from the metropolis and Balykchi a standoff that resulted in a pitch battle between law enforcement officers and demonstrators as well as Baryktabasov s own arrest.
A outra metade do seu movimento, entretanto, foi impedida de avançar sobre Bishkek por um cordão policial em Kirgshelk, uma aldeia eqüidistantes da metrópole e de Balykchi um impasse que resultou em uma batalha violenta entre policiais e manifestantes, assim como na prisão do próprio Baryktabasov.
Which means that we are now in a position where we have reduced traffic across this toll cordon with 20 percent, and reduced congestion by enormous numbers, and people aren't even aware that they have changed, and they honestly believe that they have liked this all along.
O que significa que agora estamos numa posição em que reduzimos o trânsito nestes pontos em 20 , e reduzimos imenso o congestionamento , e as pessoas nem sequer se apercebem de que mudaram e pensam honestamente que sempre gostaram das coisas assim.
Japan awarded him the Grand Cordon of the Order of the Chrysanthemum in 1989 he was the second American president to receive the order and the first to have it given to him for personal reasons (Dwight D. Eisenhower received it as a commemoration of U.S. Japanese relations).
O Japão atribuiu lhe o Grande Cordão da Ordem do Crisântemo em 1989, ele foi o segundo presidente americano a receber a ordem e o primeiro por motivos pessoais (Dwight D. Eisenhower tinha recebido em honra das relações entre os dois países).
This new drug that has now been produced, which is one of the reasons why the reduction has been so rapid, should, in point of fact, be deployed in a cordon sanitaire of at least 50 to 100 miles around the whole of the borders of the Community.
Tendo em conta o facto de termos grandes quantidades de trigo armazenadas na Comunidade, o que se traduz num encargo relativamente pesado para os contribuintes, porque é que vamos comprar trigo a países terceiros para abastecer outro país? Não faria muito mais senti
The national railway companies' actions in recent years have predominantly been characterised by the fact that they have continued to try to cordon off their markets, while at the same time coming to terms with the consistent and dramatic decline in their figures in the freight transport sector.
A actuação das companhias nacionais de caminhos de ferro nos últimos anos caracterizou se predominantemente pelo proteccionismo aos respectivos mercados, procurando, em simultâneo, lidar com a queda constante e acentuada dos respectivos resultados no sector dos transportes de mercadorias.
I gave three reasons for our opposition the secret and totally undemocratic procedure that had been followed the dangers in the content of the text, both for immigrants and for the freedoms of citizens of the European countries concerned and the serious damage that would be done to our relations with the peoples in the developing countries by throwing this kind of cordon sanitaire around the Community's external frontiers.
Cito o texto O estrangeiro não pode representar um perigo para a or dem pública, para a segurança nacional e para as relações internacionais de qualquer das partes à convenção.
Mr President, Minister and President in Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, foot and mouth disease has arrived in France, in my own department, despite a cordon sanitaire being erected between the United Kingdom and continental Europe and despite draconian measures being taken in my country, most notably the slaughter of 20 000 sheep which arrived from Great Britain just before the decision to impose an embargo to counteract the spread of the disease.
Senhor Presidente, Senhor Ministro e Presidente em exercício do Conselho, Senhor Comissário, caros colegas, a febre aftosa chegou a França, ao meu próprio departamento, não obstante ter sido instalado um cordão sanitário entre o Reino Unido e a Europa continental e não obstante o meu país ter tomado medidas draconianas, nomeadamente o abate de 20 000 ovinos provenientes da Grã Bretanha, mesmo antes da decisão de embargo decretada contra a Grã Bretanha.

 

Related searches : Police Cordon - Security Cordon - Cordon Off - Chicken Cordon Bleu - Veal Cordon Bleu - Schnitzel Cordon Bleu