Translation of "cosy evening" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Cosy - translation : Cosy evening - translation : Evening - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Warm, cosy, protected. | Quente, acolhedor, protegido. |
It's cosy here. | Está tão aconchegante. |
Cosy place we have here. | Mas que bem que se está aqui! |
That's very cosy of him. | Que simpático. |
Cosy here, isn't it, Miss Shelley? | Isto não é confortável, Menina Shelley? |
Small cosy house, near the ocean. | Uma pequena casa acolhedora perto do mar. |
Right cosy place you got here. | Que lugar acolhedor tem aqui. |
And a cosy little nest for two. | E um canto acolhedor para dois. |
How cosy. Aren't you ready for another? | Ainda não queres outra? |
Cosy as a nest Where only feelings fit. | Aconchegado como um ninho Onde só caibam emoções. |
He's got it cosy here, I'll say that. | Ele tem um lugar aconchegante. Bem aconchegante. |
I'll be waiting here. Cosy, comfortable and protected. | Eu fico aqui à espera, neste lugar acolhedor, confortável e protegido. |
Just to make things cosy, I'm Constable Ernie Hobbs. | Só para ficarmos mais à vontade, sou o Agente Ernie Hobbs. |
It would have been a lot more cosy than this. | Seria muito mais acolhedor do que esta sala. |
They are busier, however, having their cosy chats and what not. | Muito embora me pareça que estão mais interessados em conversar uns com os outros. |
All right, let's find some cosy nook where we can talk. | Está bem, vamos arranjar um recanto simpático para conversarmos. |
She has said that the time for cosy tea drinking with Muslim groups had passed. | Ela disse que o tempo para tea drinking grupos muçulmanos confortáveis tinha passado. |
Nothing! They legislate only for transit and cosy arrangements between generating companies and regional suppliers. | Exactamente no solo alemão vive mos, neste momento, de forma verificável e surpreendente, as repercussões de sistemas diferentes, nomeadamente do economia de mercado e do so cialismo real. |
Good evening. Good evening. | Boa noite Mrs. Stephenson. |
Good evening, sir. Good evening. | Boa noite. |
Good evening, friends. Good evening. | Boa noite, amigos. |
Evening, Mr. Smith. Good evening. | Boa noite, Sr. Smith. |
Good evening, sir. Evening, sir. | Boa noite. |
Good evening. Good evening, sir. | Boa noite, Sr. Mills. |
Good evening. Good evening, sir. | Boa noite. |
Good evening, sir. Good evening. | Boa noite, senhor. |
Good evening, Christine. Good evening. | Boa noite, Christine. |
Good evening, Miss Tremont. Good evening. | Boa noite, menina Tremont. |
Good evening, Madame. Good evening, Lisette. | Boa noite, senhora! |
Good evening, dr. Scott. Evening, Lizzie. | Boa noite, Dr. Scott. |
Good evening, O'Rourke. Good evening, doctor. | Vamos, vocês todos. |
Good evening, O'Rourke. Good evening, sir. | Além mesmo, senhor. |
86 105 105 2 morning, 2 evening 2 morning, 3 evening 3 morning, 3 evening 3 morning, 4 evening | 2 de manhã, 3 à noite c |
Good evening, Father. Good evening, Mr. Mayor. | Boa noite Sr.Padre. Boa noite sr.Presidente. |
And when Commissioner Bangemann has his cosy negotiations with UEFA the unions are left outside and not involved. | E quando o senhor comissário Bangemann realiza as suas negociações particulares com a UEFA, os sindicatos ficam de fora e não podem participar. |
Evening | Fim de TardeName |
Evening | Fim de tarde |
Evening | Noite |
Evening | Tarde |
Evening. | A noite. |
Evening. | NO FINAL DA TARDE |
Evening | A noite |
Evening. | Boa noite. |
Evening. | Entardecer. |
Switching back, morning, afternoon, evening, morning, afternoon, evening. | Mudando manhã, tarde, noite, manhã, tarde, noite, |
Related searches : Tea Cosy - Cosy Atmosphere - Cosy Up - Cosy Room - Cosy Nook - Cosy Weekend - Cosy Blanket - Cosy Comfort - Cosy Village - Be Cosy - Cosy Corner - Cosy Time - Cosy Home